Usor:EXplodit/roa-la

E Victionario
Jump to navigation Jump to search
  • Deutsch / Germanice: Grammatikalische und mathematische Fachbegriffe in mehreren Sprachen, besonders in romanischen (Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Rumänisch)
  • Lateinisch / Latine: Termini technici grammaticae et mathematicae in linguae romanicae (lingua anglica, francogallica, italica, lusitana, hispanica) et lingua germanica et lingua latina
  • English / Englisch / Anglice: Grammatical and mathematical Terms in multiple Languages, especially in romance Languages (English, French, Italian, Portugese, Spanisch, Romanian)

Grammatica[+/-]

Notes:

  • Note 1 (Romance Gender): Latin has three Genders (Masculine, Feminine, Neuter) and French, Italian, Spanish and Portugese have two (Masculine, Feminine). The Gender of Words of the latter Languages is not mentioned, when it is the same as in Latin (masculine respectively feminine in both Latin and its descendant) or when Neuters became masculine (neuter in Latin, but masculine in the romance Language).
  • Note 2 (English): (1.) English Terms of the Form "substantive adjective" have Plurals like "substantives adjective" (like noun ... and pronoun ...).   (2.) Names of the Parts of Speech formed with word are rarer, and literal Translations (usually of german Terms) are uncommon.   (3.) mood/mode and manner as well as tense and time are sometimes given as Synonyms (in Wordings like "word-A or word-B" or "word-A (word-B)"). But more common should be Explanations like this: "(the word) mode means manner", "mode is the manner in which ...", "mode denotes the manner in which ..."; "tense expresses the time of ...".
  • Note 3 (Hyponyms of Noun ↔ Substantive): Words of the form "adjective noun" can be Hyponyms of "substantive", as if it were "substantive noun" and "adjective substantive noun".
  • Note 4 (On single Words):
    • Reflexive and reciprocal: Earlier reflexive and reciprocal were (quasi-)synonymous.
    • Gender/Voice and Diathesis of Verbs: Traditionally the terms Gender or Voice combined semantical and morphological Features (and thus, for Example, Deponent was an own Voice). Later the term Voice was restricted to morphological Features (and thus, for Example, deponent Verbs were called passive). It was also later, as the Term Diathesis was coined as a Synonym for Gender/Voice - in "German" this was done to avoid Confusion between Gender of Nouns and Gender of Verbs. Even later, sometimes a Distinction between morphological Features and semantical Features, and Voice and Diathesis is made (and then, for Example, a deponent Verb is said to have passive Voice ("form"), but active Diathesis ("meaning")).
    • Aspect: The Term is vague, especially in Case of german Aspekt and Aktionsart. Sometimes the german Terms are (Quasi-)Synonyms, sometimes there is a distinction like using Aktionsart for semantic[al] or lexical aspect (often refering to durative, inchoative, iterative etc.), while using Aspekt (also Verb[al]aspekt) for grammatic[al] aspect (often refering to perfective and imperfective).
  • Note 5 (Orthography): In civilised Orthographies Substantives are written with an capital Letter, and in many european Languages it was common (or at least not uncommon) to capitalise Substantives.
  • Note 6 (Danish Orthography): (1.) Earlier a Ligature of two a or the Letter å was also used instead of aa which nowadays is spelled å.   (2.) Earlier both ø (in Fraktur or with gothic Letters) and ö (in Antiqua or with roman Letters) were used, and sometimes it was differed between ö (as in german Hörner, that is IPA œ) and ø (as in german Söhne, that is IPA ø).
  • Note 7 (Anglo-Saxon): (1.) In some Cases Ælfric of Eynsham (Alfricus Grammaticus) uses one anglo-saxon Word for two different Things.   (2.) Ælfric uses Adjectives substantively like it's done in Latin, e.g. nominativus (omitting casus) becomes nemnjendlīc.   (3.) In some Cases Ælfric only uses the Plural of a Word, and Dictionaries etc. give different Singularforms (with or without an e at the End).
  • Note 8 (Latin, German): There are many older Terms which are often omitted here.
  • Note 9 (German): (1.) In older Latin-German (before 1902) Spellings with c instead of k or z were not uncommon – Such Forms are usually omitted here.   (2.) Words, which are Adjectives in Latin, can become a part of Substantives in Latin-German, such as pronomen demonstrativum = demonstratives Pronomen or Demonstrativpronomen – Translations like Demonstrativ- are usually omitted here.
  • Note 10: Many Terms for rhetorical Figures and (metric[al]/poetic[al]) Feet were and are ambiguous.
english
(englisch (engländisch)
anglice )
français
(französisch
[franco]gallice)
italiano
(italienisch
italice)
português
(portugiesisch
lusitane)
español (castellano)
(spanisch
hispanice)

(daco)română
((dako)rumänisch
daco-romane/dacoromane/dacoromanice)
νεοελληνικά
(neugriechisch
neograece, in lingua graeca nova)
γραικιστί, ἑλληνιστί
(griechisch
graece)
日本語
(japanisch
japonice)
русский
(russisch
russice)
česky
(böhmisch (tschechisch)
bohemice)
magyarul
(ungarisch, magyarisch
hungarice)
dansk
(dänisch
danice)
norsk (Bokmål & Nynorsk)
(norwegisch (Buchsprache & Neunorwegisch)
norvegice)
svensk/swensk
(schwedisch
svecice, svedice)
íslenska
(isländisch
islandice)
ænglisc, englisc
(angelsächsisch
anglosaxonice)
nederlands
(niederländisch (holländisch)
batav[ic]e)
deutsch
(germanice, theodisce, teutonice)
lateinisch-deutsch
(latino-germanice)
(lateinisch)
latine
language / lingual, linguistic[al] {ambiguous} langue lingua língua, idioma (m.) lengua limbă (limbi, f.) γλώσσα (f.) γλῶσσα (ion. γλάσσα, att. γλῶττα, -ης, ἡ) 言語 (ごんご, Gengo) язы́к (m.) jazyk (m.), mluva (f.), řeč (f.) nyelv / nyelvi sprog (-et, -, -ene; n.) språk (n.), tungemål (n.), mål (n.) språk (n., m./f.) tungumál (-s, -; n.), mál (-s, -; n.) sprǣc (-e, f. = st.F.) {speech, language /}
(tunge (sw.F.) {tongue, language / Zunge, Sprache})
taal (f., pl. talen), spraak (f., pl. spraken) Sprache / sprachlich {in einigen festen Begriffen: Lingua} / lingual, linguistisch (mehrdeutig, als Anglizismus/Gallizismus) lingua
dialect / dialectal, dialectic[al] dialecte (m.) / dialectal dialetto (m.) / dialettale dialeto (m.) dialecto (m.) / dialectal dialect (-e, n.) διάλεκτος (f.) / διαλεκτικός (-ή, -ό) διάλεκτος (ἡ) диале́кт (m.) nářečí (n.); dialekt (m.) / nářeční mundart (-en, -er, -erne; c. [f./m.]);
dialekt (-en, -er, -erne; c.)
målføre (n.);
dialekt (bm.: m.; nn.: m./f.)

dialekt (m.)
mállýska (mállýsku, mállýskur; f.) mondaard (f./m.);
dialect (n.) / dialectisch
Mundart / mundartlich Dialekt / dialektal, dialektisch {mehrdeutig} dialectus & dialectos (-i, f.)
word {older, maybe not in grammar: verb} mot (m.) parola (f.), vocabolo palavra (f.), vocábulo palabra (f.) cuvânt (cuvinte, n.) λέξη (f.);
λέξις (f.)
(し, Shi) сло́во (n.) slovo (n.) szó ord (-et, -, -ene; n.) ord (n.) ord (n.) orð (-s, -; n.) word (-es, n. = st.N.) woord (n., pl. -en) Wort Vokabel {einzelnes Wort} {älter, vielleicht nichtgrammatikalsch: Verbum} vocabulum, verbum, dictio, vox
pronunciation / pronounce prononciation / prononcer pronuncia pronúncia pronunciación pronunție (f.) προφορά (f.) произноше́ние (n.) výslovnost (f.) kiejtés udtale (-n, -r, -rne; c.) uttal (n.) uitspraak (f., pl. uitspraken) Aussprache / aussprechen Pronuntiation/Pronunziation pronuntiatio, appellatio / pronuntiare, appellare
accent; stress / accent, accentuate accent / accentuer accento / accentuare / acentuar acento / acentuar accent (n.) τόνος (m.), τονισμός (m.) ударе́ние (n.) / tryk (-ket, -, -kene; n.); betoning (-en, -er, -erne; c.);
accent (-en, -er, -erne; c.)
betoning (f.) klemtoon (m., pl. klemtonen) / ;
accent (n., pl. -en) /
Betonung / betonen Akzent / akzentuieren
sentence (specially: proposition; clause {= Teilsatz}) phrase (f.), proposition (f.) frase (f.), proposizione (f.) frase (f.), oração (f.), sentença frase (f.), oración (f.) propoziție (propoziții, f.) πρόταση (f.) (ぶん, Bun) предложе́ние (n.) věta (f.) mondat sætning (-en, -er, -erne; c.) setning (bm.: m./f.; nn.: f.) sats (m.) setning (-ar, -ar; f.) cwyde (cwide) (M.) zin (m., pl. zinnen) {Sinn} (volzin (m., pl. volzinnen)) Satz {älter und selten: Sententz (m./f.)} sententia
exclamative sentence, exclamatory sentence, exclamation ↔ interrogative sentence, question ↔ declarative sentence, statement phrase/proposition exclamative ↔ phrase/proposition interrogative ↔ phrase/proposition déclarative frase/proposizione esclamativa ↔ frase/proposizione interrogativa ↔ frase dichiarativa propoziție exclamativă ↔ ↔ ↔ 疑問文 ↔ 平叙文 kérdőmondat ↔ kijelentő mondat utropssatsfrågesatspåståendesats vraagzin, vragende zin ↔ Ausrufesatz ↔ Fragesatz ↔ Aussagesatz
principal/main/independent clause, independent sentence proposition principale/indépendante, phrase principale proposizione/frase principale propoziție principală κύρια πρόταση гла́вное предложе́ние főmondat hovedsætning hovedsetning huvudsats aðalsetning hoofdzin Hauptsatz
subordinate/dependent clause, dependent sentence proposition/phrase subordonnée proposizione/frase subordinata/dipendente/secondaria propoziție subordonată/dependentă δευτερεύουσα πρόταση прида́точное предложе́ние mellékmondat bisætning, ledsætning bisetning bisats aukasetning bijzin Nebensatz
  • causal clause, reason clause
  • consecutive clause
  • concessive clause
  • conditional clause
  • final clause, purpose clause
  • relative clause
  • temporal clause, time clause
  • proposition causale
  • proposition consécutive
  • proposition concessive
  • proposition conditionelle
  • proposition finale
  • proposition relative
  • proposition temporelle
  • прида́точное предложе́ние причи́ны
  • прида́точное предложе́ние сле́дствия
  • _
  • _
  • _
  • относи́тельное прида́точное предложе́ние
  • _
  • Kausalsatz
  • Konsekutivsatz
  • Konzessivsatz
  • Konditionalsatz
  • Finalsatz
  • Relativsatz
  • Temporalsatz
paraphrase / paraphrase paraphrase / paraphraser parafrasi / parafrasare paráfrase / parafrasear paráfrasis / parafrasear parafrază (parafraze, f.) / parafraza παράφραση (f.) / / парафрази́ровать omskrivning (-en, -er, -erne; c.);
parafrase (-n, -r, -rne; c.)
omskrivning (bm.: m./f.), omskriving (bm.: m./f.; nn.: f.);
parafrase (m.)
omschrijving (f., pl. -en);
parafrase (v., pl. -n/-s)
Umschreibung, Wortumschreibung / umschreiben Paraphrase / paraphrasieren paraphrasis
interrogation, question / interrogative interrogation / interrogatif interrogazione / interrogativo interrogação / interrogativo interrogación, pregunta (f.), cuestión (f.) / interrogativo întrebare (întrebări, f.) / ερώτηση (-εις, f.) πεῦσις (-εως, ἡ) вопро́с (m.) otázka (f.) kérdés / spørgsmål (-et, -, -ene; n.) / spørgende (spörgende) spørsmål (n.) fråga (f.) axunge/acsung (F.)
(fregn (st.N.))
(axian/acsian & axigan/acsigan & ascian, fregnan & frignan & fragian & frægnian = (to) ask / fragen)
vraag (f., pl. vragen) / vragend Frage / fragend, frag[e]weise Interrogation / interrogativ interrogatio, quaestio / interrogativus (-a, -um)
negation négation negazione negação negación άρνηση (f.) ἀπόφασις (-εως, ἡ), ἄρνησις (-εως, ἡ) отрица́ние (n.) tagadás nægtelse (-n, -r, -rne; c.)
negation (-en, -er, -erne; c. [f.])
negation (f.) ontkenning (f., pl. -en);
negatie (f., pl. -s)
Verneinung Negation negatio
affirmation, affirmative affirmation affermazione afirmação afirmación κατάφαση (f.) κατάφασις (-εως, ἡ), συγκατάθεσις (-εως, ἡ) bekræftelse (-n, -r, -rne; c.) Bejahung Affirmation affirmatio
expression expression espressione expressão expresión expresie (f.) έκφραση (f.) выраже́ние (n.) kifejezés udtryk (-ket, -, -kene; n.) uttrykk (n.) uttryck (n.) uitdrukking (f.);
expressie (f., pl. -s)
Ausdruck Expression expressio
context contexte contesto contexto contexto [Text]zusammenhang Kontext
translation
(to translate, overset)
traduction, translation traduzione, traslazione tradução, translação traducción traducere (f.) μετάφραση (f.) 翻訳 (ほんやく, Hon'yaku) перево́д (m.) překlad (f.) oversættelse (-n, -r, -rne; n.) oversettelse (m.) översättning (f.) vertaling (n., pl. -en) Übersetzung {älter, teils mehrdeutig: Translation} translatio, interpretatio
barbarism barbarisme barbarismo barbarismo βαρβαρισμός (ὁ) ānes wordes gewemmednyss Barbarismus barbarismus
solecism (solœcism) solécisme solecismo σολοικισμός (ὁ) Solözismus soloecismus
abbreviation, abbreviature abréviation abbreviazione abreviação, abreviatura abreviatura abreviere (abrevieri, f.) σύντμηση (-εις, f.), συντομογραφία (f.) 略語 (りゃくご, Ryakugo) сокраще́ние (n.); аббревиату́ра (f.) zkratka (f.) forkortelse (-n, -r, -rne; c.) forkortelse (bm.: m.) ; forkorting (bm.: m./f.; nn.: f.) förkortning (f.) skammstöfun (skammstöfunar, skammstafanir; f.) (skst.) afkorting (f., pl. -en) Abkürzung, Kürzel Abbreviation, Abbreviatur abbreviatio, abbreviatura
etymology / etymologic[al] étymologie etimologia etimología etimologia etimologie (f.) ετυμολογία (f.) / ετυμολογικός (-ή, -ό);
ἐτυμολογία (f.)
ἐτυμολογία (ἡ) / ἐτυμολογικός (-ή, -όν) 語源 (ごげん, Gogen) - 語源学 (ごげんがく, Gogen-gaku) этимоло́гия (f.)
etymologi (c.) / etymologisk
etymologi (m.) / etymologisk etymologi (f.) / etymologisk orðsifjar (f., pl.) - orðsifjafræði (f.) etymologie (f.) Wortherkunft (Wortableitung) - Wortherkunftslehre (Wortforschung, Wortursprungslehre, Wortableitungslehre) Etymologie / etymologisch etymologia; notatio / etymologicus (-a, -um)
εἶδος (-εος, τό) / σχῆμα (-ατος, τό) / gefēgednyss / {mhd./fnhd.: gestalt} / {mhd./fnhd.: figur} species (aut primitiva aut derivativa) / figura (aut simplex aut composita)
derived word, derivate, derivative / derivation [mot] dérivé / dérivation derivato derivado derivado, palabra derivada παράγωγο (n.) 派生語 (はせいご, Haseigo) произво́дное сло́во afled[e]t ord, afledsord / afledning (c.);
derivat (-et, -er, -erne; c.)
avledet ord (bm.) & avleidd ord (nn.) avlett ord (afledt ord), härledt ord (härledningsord) / avledning (f.; afledning), härledning (f.) (utledning);
derivat[um] (n.), derivativ[um] (n.) / derivation (f.)
afgeleid woord (afkomstig woord) / afleiding (f.) abgeleitetes Wort, Ableitwort
(Ableitung (Ergebnis) {jünger}) / Ableitung (Vorgang)
Derivat[um], Derivativ[um] / Derivation [vocabulum] derivatum / derivatio
primitive [word] [mot] primitif palabra primitiva (förutvarande ord);
primitiv[um] (n.)
oorspronkelijk woord (grondwoord, stamwoord) ursprüngliches Wort, Urwort Primitivum [vocabulum] primitivum
linking element (linker) Fugenzeichen ~ Fuge Fugenelement ~ Kompositionsfuge
compound [word] / composition [mot] composé parola composta palavra composta compuesto, palabra compuesta σύνθετο (n.) 複合語 (ふくごうご, Fukugōgo) сло́жное сло́во složené slovo, složenina (f.); kompozitum (n.) összetett szó / összetétel sammensat ord, sammensætning (-en, -er, -erne; c.) / sammensætning (c.);
kompositum (-met, komposita, kompositaene; n.)
sammensetning (bm.: m./f.), sammensatt ord sammansättning (f.), sammansatt ord / sammansättning (f.);
kompositum (n.) / komposition (f.)
samsett orð samengesteld woord (zamengesteld woord), samenstelling (f. pl. -en) / samenstelling (f.);
compositum (n., pl. composita)
zusammengesetztes Wort (Zusammensetzung (Ergebnis)) / Zusammensetzung (Vorgang) Kompositum / Komposition [vocabulum] compositum / compositio
simple word, simplex simpleks (n.), simpleksord simpleksord (usammensatt ord) enkelt ord eenvoudig woord (enkelvoudig woord) einfaches Wort Simplex (n.) vocabulum simplex
substantivation
(younger: substantivisation/substantivization; nominalisation/nominalization)
substantivation sostantivazione substantivação sustantivación ουσιαστικοποίηση (f.) ((*) substantivering) ((*) substantivering (bm.: m./f.; nn.: f.)
substantivering (f.)
Hauptwortbildung Substantivierung (* substantivatio)
adjectivation, adjectivisation/adjectivization, adjectivalisation/adjectivalization adjectivation, adjectivisation aggettivazione adjetivação adjetivación ((*) adjektivering) Adjektivierung (* adjectivatio)
adverbialisation/adverbialization adverbialisation adverbialização adverbialización ((*) adverbialisering)
((*) adverbialisering (f.))
Adverbialisierung
  • einfach
  • zusammengesetzt
  • ursprünglich
  • abgeleitet
  • simplex
  • compositum
  • primitivum
  • derivativum
irregular, anomalous ((*) anomal) irrégulier, anomal irregolare irregular irregular ανώμαλος (-η, -ο) ἀνώμαλος (-ον) nepravidelný rendhagyó (Adv.: -lag) uregelmæssig uregelmessig (bm.) oregelbunden (–et) óreglulegur (–leg, –legt), afbrigðilegur (–leg, –legt) unemne = ungelīc {// inaequalis} unregelmäßig, unregelrichtig irregulär, anomal[isch] irregularis (-e), anomalus (-a, -um), anomalos (-a, -on) aut anomalos (-on), inaequalis (-e), disparilis (-e)
impersonal, unipersonal impersonel, unipersonnel impersonale impessoal impersonal impersonal, unipersonal neosobní upersonlig upersonlig (bm.) & upersonleg (nn.) opersonlig, impersonel ópersónulegur (–leg, –legt), persónulaus ((*) einpersónulegur (–leg, –legt)) onpersoonlijk unpersönlich impersonal impersonalis (-e)
  • t[h]ätlich (t[h]ätig)
  • leidentlich (leidend)
  • aktiv
  • passiv
  • activus (-a, -um; Adv.: -e)
  • passivus (-a, -um; Adv.: -e)
  • determinativ
  • relativ
  • reflexiv
  • reziprok
  • determinativus (-a, -um)
  • relativus (-a, -um)
  • reflexivus (-a, -um)
  • reciprocus (-a, -um)
  • besitzanzeigend (besitzlich)
  • hinweisend
  • fragend
  • possessiv
  • demonstrativ
  • interrogativ
  • possessivus (-a, -um)
  • demonstrativus (-a, -um)
  • interrogativus (-a, -um)
  • zeitlich
  • örtlich
  • begründend
  • mangelhaft, unvollständig
  • verkleinernd
  • temporal
  • lokal
  • kausal
  • defektiv
  • diminutiv[isch], deminutiv[isch]
  • temporalis (-e)
  • localis (-e)
  • causalis (-e)
  • defectivus (-a, -um)
  • diminutivus (-a, -um), deminutivus (-a, -um)
  • verbindend (verknüpfend)
  • gegensätzlich; entgegensetzend, entgegenstellend
  • _
  • trennend
  • _
  • _
  • einräumend
  • _
  • _
  • kopulativ
  • adversativ
  • dubitativ
  • disjunktiv
  • enklitisch
  • modal
  • konzessiv
  • konditional
  • konsekutiv
  • copulativus (-a, -um)
  • adversativus (-a, -um)
  • dubitativus (-a, -um)
  • disjunctivus (-a, -um)
  • encliticus (-a, -um), inclinativus (-a, -um)
  • _
  • _
  • _
  • _
inflectableuninflectable veranderlijk ↔ onveranderlijk flexibel, flektierbar ↔ inflexibel, unflektierbar flexibilis (-e) ↔ inflexibilis (-e)
declinableindeclinable, undeclinable déclinableindéclinable declinabileindeclinabile ungebīgendlīc;
declinigendlīcundeclinjendlīc & undeclinigendlīc
verbuigbaaronverbuigbaar deklinabel; deklinierbar ↔ indeklinabel; undeklinierbar (nicht deklinierbar) declinabilis (-e) ↔ indeclinabilis (-e)
conjugable, conjugatable (conjugabile) konjugierbar conjugabilis (-e)
comparableincomparable, uncomparable (jämförbar/jemförbarojämförbar/ojemförbar);
komparabelinkomparabel
komparabel, komparierbar = graduierbar ↔ inkomparabel comparabilis (-e) ↔ incomparabilis (-e)
parisyllabic ισοσύλλαβος (-η, -ο) gleichsilbig isosyllabisch, parisyllabisch
synonym ((*) equivalent term) synonyme sinonimo sinónimo/sinônimo sinónimo sinonim (-e, n.) συνώνυμο (n.);
συνώνυμον (n.)
συνώνυμον (τό) 類義語 (るいぎご, Ruigigo) сино́ним (m.) synonymum (n.)
szinonima
synonym (-et, -er, -erne; n.) synonym (n.) synonym (m./n.), synonymum (n.) samheiti (-s, -; n.) (samh., sh.) (evenwoord)
synoniem (n., pl. -en)
gleichbedeutendes Wort, bedeutungsgleiches Wort, Gleichwort ; gleichbedeutender Begriff, bedeutungsgleicher Begriff Synonym[um] synonymum
antonym, opposite word antonyme (m.) antonimo (m.) antónimo/antônimo (m.) antónimo (m.) antonim (-e, n.) αντώνυμο (n.) 対義語 (たいぎご, Taigigo) анто́ним (m.) antonymum (n.)
antonima
antonym (-et, -er, -erne; n.) antonym (n.) motsatsord;
antonym (m. [*n.])
andheiti (-s, -; n.) (andh.) antoniem (n., pl. -en) Gegensatzwort, Gegenwort, Gegenteilwort ; Gegenbegriff Antonym, Oppositionswort (*antonymum)
hyponym (subordinate term, narrower term (NT)) hyponyme (m.) iponimo (m.) hipónimo/hipônimo (m.) hipónimo (m.) hiponim (-e, n.) υπώνυμο (n.) 下位語 (かいご, Kaigo) гипо́ним (m.) hyponymum (n.) underbegreb (-et, -er, -erne; n.);
hyponym (-et, -er, -erne; n.)
hyponym (n.) undirheiti (-s, -; n.) hyponiem (n., pl. -en) Unterbegriff Hyponym (*hyponymum)
hyperonym & hypernym (superordinate term, broader term (BT), umbrella term) hyperonyme (m.) iperonimo (m.) hiperónimo/hiperônimo (m.) hiperónimo (m.) hiperonim (-e, n.) υπερώνυμο (n.) 上位語 (じょういご, Jōigo) гиперо́ним (m.) hyperonymum (n.) overbegreb (-et, -er, -erne; n.) hyperonym (n.) yfirheiti (-s, -; n.) hyperoniem (n., pl. -en) Oberbegriff Hyperonym
(seltener: Hypernym; Super[o]nym)
(*hyperonymum)
euphemism / euphemistic[al] euphémisme / euphémique eufemismo / eufemistico eufemismo eufemismo eufemism (-e, n.) / ευφημισμός (m.) / ευφημιστικός (-ή, -ό) эвфеми́зм (m.) eufemismus (m.) eufemisme (-n, -r, -rne; c. [m.]) eufemisme/evfemisme (m.) / eufemistisk/evfemistisk eufemism (m.) eufemisme (n., pl. -n) Beschönigung , Glimpfwort, Hüllwort Euphemismus / euphemisch, euphemistisch euphemismus
ellipsis / elliptic[al] ellipse / elliptique ellisse / ellittico ellips (f., pl. -en) Auslassung / auslassungsweiset Ellipse / elliptisch ellipsis (-is, acc. -in, f.) / ellipticus (-a, -um)
linguistics (pl.), glottology, glossology / linguistic[al] {ambiguous}, glottological linguistique (f.) linguistica (f.), glottologia (f.) / linguistico, glottologico linguística (f.), glottologia (f.) lingüística (f.), glotología (f.) lingvistică (f.), glotologie (f.) γλωσσολογία (f.) (* γλωσσολογία (att. γλωττολογία, ἡ)) 言語学 (げんごがく, Gengo-gaku) языкозна́ние (n.);
лингви́стика (f.)
jazykověda (f.); lingvistika (f.) nyelvtudomány sprogforskning (c.), sprogvidenskab (c. [f.]);
lingvistik (c.)
språkvitenskap (bm.: m.), språkvitskap (nn.: m.);
lingvistikk (m.) / lingvistisk
språkvetenskap (f.) / språkvetenskaplig;
lingvistik (f.) / lingvistisk
taalwetenschap (f.), taalkunde (f.) (spraakwetenschap (f.));
linguïstiek (f.)
Sprachwissenschaft (Linguistik) (Glottologie) (linguistica)
poesy, poetry / poetic[al] poésie / poétique poesia / poetico poesia / poético poesía / poético poezie (f.) / ποίηση (-εις, f.) / ποιητικός (-ή, -ό) поэ́зия (f.) költészet digtekunst (c. [f.]) (digterkunst) / digterisk;
poesi (c.) / poetisk
diktekunst (bm.: m.; nn.: m./f.);
poesi (m.) / poetisk

poesi (f.) / poetisk
dichtkunst (f.) / dichterlijk;
poëzie (f.) / poëtisch
Dichtkunst / dichterisch Poesie / poetisch poësis, [ars] poëtica / poëticus/poeticus
metrics métrique metrica métrica métrica μετρική (f.) μετρική (ἡ, sc. τέχνη) verslära (f.);
metrik (f.)
meteres cræft versleer (f.);
metriek (f.)
Verslehre Metrik ars metrica
metre/meter, poetic[al] metre/meter (poetic measure) mètre μέτρο (n.) μέτρον (τό) (métron) versemål/versmål (-et, -, -ene; n.);
metrum (-met eller metret, metrer eller metre eller metra, metrerne eller metrene; n.)
gemet (st.N.) {measure /};
meter (-es, n.)
versmaat (f., pl. versmaten);
metrum (n., pl. metra/-s)
Versmaß, Silbenmaß Metrum metrum
verse vers (m.) verso (m.) verš (m.) vers (-et, -, -ene; n.) vers (n.) fers (-es, n.) vers (n., pl. verzen) Vers
foot (pl. feet), metric[al] foot, poetic[al] foot pied piede pie πούς (ποδός, ὁ) versefod/versfod, fod (-en, fødder, fødderne; c.) versefot/versfot (m.) versfot (m.) fōt (M., Pl. fēt) versvoet (m., pl. -en) [Vers]fuß pes (pedis, m.)
catalectic / acatalectic / hypercatalectic catalectique / acatalectique / hypercatalectique cataléctico / acataléctico /
catalectisch {met een onvolledige versvoet eindigend} / acatalectisch {eindigend op een volledige versvoet} /
katalektisch / akatalektisch / hyperkatalektisch catalecticus (-a, -um) / acatalecticus (-a, -um), acatalectus (-a, -um) / hypercatalecticus (-a, -um), hypercatalectus (-a, -um)
grammar / grammatic, grammatical grammaire / grammatical grammatica gramática gramática / gramatical gramatică (f.) γραμματική (f.) / γραμματικός (-ή, -ό) γραμματικὴ τέχνη & γραμματική (ἡ) / γραμματικός (-ή, -όν) 文法 (ぶんぽう, Bunpō) грамма́тика (f.) mluvnice (f.); gramatika (f.) / mluvnický; gramatický nyelvtan / nyelvtani sproglære (c. [f.]);
grammatik (c.) / grammatisk, grammatikalsk
grammatikk (m.) / grammatisk, grammatikalsk språklära (f.);
grammatik (f.), gramatika (f.) / grammatikalisk
málfræði (f.) (málfr.) stæfcræft (st.M.) {lettercraft /}, grammaticcræft (st.M.) / grammatic, grammatisc spraakleer (f.), spraakkunst (f.) (taalkunst (f.)) {Sprachkunst};
grammatica (f.)
Sprachlehre Grammatik / grammatisch, grammatikalisch [ars] grammatica / grammaticus (-a, -um), grammaticalis (-e)
orthography (correct writing) / orthographic[al] orthographe ortografia ortografia ortografía / ortográfico ortografie (f.) ορθογραφία / ορθογραφικός (-ή, -ό) правописа́ние (n.); орфогра́фия (f.) pravopis (m.); ortografie (f.) helyesírás retskrivning (-en, -er, -erne; c.);
ortografi (c.) / ortografisk (orthographisk)
ortografi (m.) / ortografisk ortografi (f.) réttritun (-ar; f.) riht gewrit ;
orthografie (f., pl. -ën)
Rechtschreibung / rechtschreiblich Orthographie / orthographisch orthographia / orthographicus (-a, -um)
syntaxis, syntax / syntactic[al] syntaxe sintassi sintaxe sintaxis sintaxă (f.) σύνταξη (f.);
σύνταξις (f.) / συντακτικός (-ή, -ό)
統語論 (とうごろん, Tōgoron) си́нтаксис (m.) syntax (f.) mondattan ordføjningslære (c.) (ordföjningslære), sætningslære (c.) ; ordføjning (c.) (ordföjning);
syntaxis, syntaks (c.) / syntaktisk
ordføyningslære (bm.: m./f.), setningslære (bm.: m./f.; nn.: f.);
syntaks (m.)
satslära (f.);
syntax (m./f.)
setningafræði (f.), orðskipunarfræði (f.) zinsleer (f.);
syntaxis (f.)
Satzlehre Syntax ; Syntax, Konstruktion / syntaktisch syntaxis ; syntaxis, constructio
meaning (sense) ; semasiology / semasiological
semantics / semantic[al]
signification (f.) ;
sémantique / sémantique
significato (m.), senso (m.), accezione (f.) ;
semantica

semântica
significado (m.), sentido (m.) ;
semántica
σημασία (f.) (έννοια (f.)) ; σημασιολογία (f.) / σημασιολογικός (-ή, -ό) значе́ние (n.), смысл (m.) ;
сема́нтика (f.)

sémantika (f.)
betydning (-en, -er, -erne; c.) ; betydningslære
semantik (c.)
betydning (bm.: m./f.; nn.: f.) (mening (bm.: m./f.) & meining (bm.: m./f.; nn.: f.), tyding (nn.: f.));
getācnung (-e, f. = st.F.) ;
betekenis (f., pl. -sen) ; betekenisleer (f.)
semantiek (f.)
Bedeutung ; Bedeutungslehre (Wortbedeutungslehre) ; Semasiologie
Semantik (f.) / semantisch
paradigm paradigme paradigma 語形変化表 (ごけいへんかひょう, Gokeihenkahyō) minta bøjningsmønster (n.) (böjningsmuster);
paradigma & paradigme (n.)
bøyingsmønster & bøyningsmønster (bm.: n.);
paradigma & paradigme (n.)
böjningsmönster (n.)

paradigma (n.)
Paradigma paradigma (-atos, n.)
flexion, flection
inflexion, inflection
flexion, inflexion flessione flexão flexión κλίση (f.) 語形変化 (ごけいへんか, Gokeihenka), 変化 (へんか, Henka), 屈折 (くっせつ, Kussetsu) ; фле́ксия (f.) ohýbání (n.); flexe (f.) (ragozása, hajlítás) bøjning (c.) (forandringer);
fleksion (c.)
bøyning (bm.: m./f.), bøying (bm.: m./f.; nn.: f.);
fleksjon (m.)
böjning (f.);
flexion (f.)
beyging (-ar, -ar; f.) buiging (f.);
flexie (f.)
Beugung Flexion flexio (flexura)
declination, declension déclinaison declinazione declinação declinación declinare (f.) 格変化 (かくへんか, Kakuhenka) склоне́ние (n.) skloňování (n.); deklinace (f.) névszóragozás (névragasztás, ejtegetés);
deklináció
forholdsbøjning;
deklination (c.)
deklinasjon (m.) deklination (f. (m.)) fallbeyging (fallbreyting) ;
declīnung (st.F.)
verbuiging (f.);
declinatie (f.)
Beugung des Nennwort[e]s, Nennwortbeugung Deklination declinatio
strong/weak/mixed declension déclinaison forte/faible/mixte declinazione forte/debole/mista declinação forte/fraca/mista declinación fuerte/débil/mixta starke/schwache/gemischte Deklination (declinatio fortis/debilis/mixta)
conjugation conjugaison coniugazione conjugação conjugación conjugare (f.) κλίση [των] ρημάτων 動詞の変化 (どうしのへんか, Dōshi no Henka) спряже́ние (n.) časování (n.); konjugace (f.) igeragozás (igeragasztás);
konjugáció
tidsbøining (verbers bøjning);
konjugation (c.)
konjugasjon (m.) konjugation (f.) sagnbeyging vervoeging (f.) (tijdvoeging (f.));
conjugatie (f.)
Beugung des Zeitwort[e]s, Zeitwortbeugung Konjugation (Flexion des Verb[e]s) conjugatio
aspect aspect (m.) ποιόν ενεργείας {Wesen der Tat (od. Energie)} вид (m.) vid (m.) Aspekt, Aktionsart
agreement, concord (older: concordance) accord (m.) concordancia
kongruens (-en, -er, -erne; c.)
Kongruens
subject sujet soggetto sujeito subjeto/sujeto subiect (-e, n.) υποκείμενο (n.);
ὑποκείμενον (n.)
( 主語 (しゅご, Shugo) ) подлежа́щее (n.); субъе́кт (m.) podmět (m.) alany grundled (-det, -, -dene; n.) (grundord);
subjekt (-et, -er, -erne; n.)
subjekt (n.) subjekt (n.) frumlag (frumlags, frumlög; n.) onderwerp (n., pl. -en);
subject (n., pl. -en)
Satzgegenstand Subjekt subjectum
object (direct object, indirect object), regimen (direct regimen, indirect regimen) objet, régime (m.) oggetto, complemento (m.) (complemento diretto, complemento indiretto) objeto, regime (m.) objeto (objeto directo, objeto indirecto), régimen (m.), complemento (m.) (complemento directo, complemento indirecto) obiect (-e, n.) αντικείμενο (n.) ( 目的語 (もくてきご, Mokutekigo)) (直接目的語 ( ちょくせつ・もくてきご, Chokusetsu-Mokutekigo), 間接目的語 (かんせつもくてきご, Kansetsu-Mokutekigo) ) дополне́ние (n.); объе́кт (m.) předmět (m.) tárgy genstandsled (-det, -, -dene; n.) (gjenstand);
objekt (-et, -er, -erne; n.)
objekt (n.) objekt (n.) andlag (andlags, andlög; n.) voorwerp (n., pl. -en);
object (n., pl. -en)
Satzergänzung, Ergänzung Objekt (direktes Objekt, indirektes Objekt) objectum
predicate / predicative prédicat / prédicatif predicato / predicativo predicado / predicativo predicado / predicativo predicat / κατηγόρημα (n.) / κατηγορηματικός (-ή, -ό);
κατηγορούμενον
( 述語 ‎(じゅつご, Jutsugo) ) сказу́емое (n.); предика́т (m.) / предикати́вный přísudek (m.) állítmány udsagnsled (-det, -, -dene; n.), omsagn (n.) (omsagnsled);
prædikat (-et, -er, -erne; n.)
predikat (n.) predikat (n.) umsögn (us.) gezegde (n., pl. -n/-s) ;
predicaat (n., pl. predicaten) / predicatief
Satzaussage Prädikat (n.) / prädikativ praedicatum
attribute attributo atributo přívlastek (m.); atribut (m.) attribut (n., *c.) einkunn (-ar, -ir; f.) (eink.) bijvoeglijke bepaling;
attribuut (n., pl. attributen)
Beifügung Attribut attributum
apposition apposition apposizione aposição aposición přístavek (m.) navnetillæg (-get, -, -gene; n.) (navnesamstilling);
apposition (-en, -er, -erne; c.)
viðurlag (-lags, -lög; n.) bijstelling;
appositie (f., pl. -s)
Beisatz, Beistellung (Erklärungszusatz) Apposition
adverbial příslovečné určení (n.) biled (-det, -, -dene; n.);
adverbialled (-det, -, -dene; n.), adverbial (-et, -er, -erne; n.)
bijwoordelijke bepaling Umstandsbestimmung, Umstandsangabe adverbiale Bestimmung, Adverbialbestimmung, Adverbiale, Adverbial
alphabet, ABC (pl. ABCs, ABC's) / alphabetic[al] alphabet / alphabétique, abécédaire alfabeto, abbiccì / alfabetico alfabeto, abecedário, ABC & abecê & á-bê-cê (m.) alfabeto, abecedario / alfabético alfabet (n.) αλφάβητο (n.), αλφαβήτα (f.) ἀλφάβητος (-ου, ὁ) алфави́т (m.), а́збука (f.) abeceda (f.) / abecední ábécé ;
alfabet (-et, -er, -erne; n.) / alfabetisk (alphabetisk)
alfabet (n.) / alfabetisk abc & abece (n.) (abcd & abecede (n.));
alfabet (n.)
stafróf (-s, -; n.) stæfrōf (st.N.) abc (n., pl. -'s);
alfabet (n., pl. -ten)
Abece & ABC (Abc) / abecelich (abclich & abc-lich) Alphabet / alphabetisch abecedarium, alphabetum / abecedarius (-a, -um), alphabeticus (-a, -um)
letter
= bookstaff
lettre lettera letra letra literă (f.) γράμμα (n.) γράμμα (-ατος, τό) бу́ква (f.); ли́тера (f.) písmeno (n.) betű bogstav (-et, -er, -erne; n.) bokstav (m.) bokstaf/bokstav (m. († f.)) bókstafur (-s, -ir; m.) stæf (st.M., Pl. stafas) {/ Stab, Stock}, bōcstæf (st.M.) boekstaaf (m./f., pl. boekstaven);
letter (f., pl. -s)
Buchstabe Litera (f.), Litter (f.), Letter (f.) litera/littera
  • big letter, capital letter; majuscule [letter]; uppercase letter, upper-case letter, upper case letter
  • small letter; minuscule [letter]; lowercase letter, lower-case letter, lower case letter
  • больша́я бу́ква , прописна́я бу́ква, загла́вная бу́ква
  • стро́чная бу́ква
  • velké písmeno
  • malé písmeno
  • großer Buchstabe, Großbuchstabe
  • kleiner Buchstabe, Kleinbuchstabe
  • Majuskel (f.)
  • Minuskel (f.)
  • litera/littera majuscula
  • litera/littera minuscula
sound (speech sound)
(in compounds: -laut)
son (m.) suono (m.) som (m.) son (m.), sonido (m.) φθόγγος (m.) звук (m.) hang lyd (-en, -e eller -, -ene; c. [m.]) (sproglyd) lyd (m.) & ljod (nn.: m.) (språklyd (m.) & språkljod (nn.: m.)) ljud (n.) hljóð (-s, -; n.) swēg (st.M.) klank (m., pl. -en) Laut (Sprachlaut) sonus
initial sound; anlaut ↔ medial sound; inlaut ↔ final sound; auslaut son initial ↔ son médial ↔ son final suono iniziale ↔ ↔ suono finale som inicial ↔ ↔ som final sonido inicial ↔ ↔ sonido final αρχικός φθόγγος ↔ ↔ ληκτικός φθόγγος forlydindlydudlyd, baglyd framlydinnlydutlyd, utljod (nn.) inljud, midljudutljud, slutljud beginklankmiddenklankeindklank, slotklank Anlaut, Anfangslaut ↔ Inlaut, Binnenlaut, Mittellaut ↔ Auslaut, Endlaut
consonant consonne consonante consoante consonante consonă (f.) σύμφωνο (n.) 子音 (しおん, Shion; しいん, Shiin) согла́сный [звук] (m.) souhláska (f.); konsonant (m.) mássalhangzó medlyd;
konsonant (-en, -er, -erne; c. [m.])
medlyd (m.), medljod (nn.: m.);
konsonant (m.)
medljud;
konsonant (m./f.)
samhljóð (-s, -; n.) - samhljóði (samhljóða, samhljóðar; m.) {Laut - Buchstabe} medeklinker (m., pl. -s);
consonant (f., pl. -en)
Mitlaut[er] Konsonant (m.) [litera/littera] consonans
vowel voyelle vocale vogal vocal vocală (f.) φωνήεν (-εντος, n.) 母音 (ぼいん, Boin) гла́сный [звук] (m.) samohláska (f.); vokál (m.) magánhangzó selvlyd;
vokal (-en, -er, -erne; c. [m.])
selvlyd (bm.: m.), sjølvlyd (nn.: m.), sjølvljod (nn.: m.);
vokal (m.)
sérhljóð (-s, -; n.) - sérhljóði (sérhljóða, sérhljóðar; m.) {Laut - Buchstabe} clypola (M.), cleopigend (M.), selfswēgend (M.) klinker (m., pl. -s);
vocaal (f., pl. vocalen)
Selbstlaut[er] Vokal (m.) [litera/littera] vocalis
semivowel/semi-vowel semivoyelle/semi-voyelle ημίφωνο (n.);
ἡμίφωνον (n.)
ἡμίφωνον (τό) halvselvlyd;
halvvokal, semivokal

halvvokal (m.)
halvvokal Halblaut[er] Semivokal, Halbvokal semivocalis
diphthong diphthongue/diphtongue dittongo (m.) ditongo (m.) diptongo (m.) diftong (-i, m.) δίφθογγος (f.) δίφθογγος (ἡ), δίφθογγον (τό) 二重母音 (にじゅうぼいん, Nijūboin) дифто́нг (m.) dvojhláska (f.); diftong (m.) tvelyd;
diftong (-en, -er, -erne; c.)
tvelyd (bm.: m.), tvilyd (nn.: m.), tviljod (nn.: m.);
diftong (m.)
tveljud;
diftong (m.)
tvíhljóð (-s, -; n.) ((*) twȳfeald swēg) tweeklank (m., pl. -en);
diftong (f., pl. -en)
Doppellaut[er], Zwielaut[er] Diphthong[us] (m.) diphthongus (f.)
umlaut, vowel mutation αλλοίωση φωνήεντος (f.) ウムラウト (Umurauto/Umlaut) умля́ут (m.) přehláska (f.) omlyd (c. [m.]);
vokalskifte (-t, -r, -rne; n.)
omlyd (m.), omljod (nn.: m.) omljud umlaut (m., pl. -en) Umlaut ~ Halbdoppellaut umgelauteter Vokal ~ Semidiphthongus (m.) {das sind: ä, ö, ü} mutatio vocalis ~ (* semidiphthongus (f.))
voiced / voiceless, unvoiced sonore, voisé / sourd sonoro / sordo sonoro / sordo zöngés / zöngétlen stemhebbend / stemloos stimmhaft / stimmlos {sonorus (-a, -um) / surdus (-a, -um)}
aspiration aspiration aspirazione aspiration (-en, -er, -erne; c. [f.]) áblásning (f.) aspiratie (f., pl. -s) Behauchung Aspiration aspiratio
  • esprit doux
  • esprit rude
  • spirito dolce
  • spirito aspro
Spiritus
  • Spiritus lenis
  • Spiritus asper
spiritus (-us, m.)
  • spiritus lenis, psile (-es, f.)
  • spiritus asper, dasia (-ae, acc. -an, f.)
syllable, syllabe syllabe sillaba sílaba sílaba silabă (f.) συλλαβή (f.) συλλαβή (ἡ) 音節 (おんせつ, Onsetsu) слог (m.) slabika (f.) szótag stavelse (-n, -r, -rne; c.) stavelse (bm.: m.), staving (bm.: m./f.; nn.: f.) stavelse (m./f.) atkvæði (-s, -; n.), samstafa (f.) stæfgefēg (st.N.) {joining of letters / Buchstabengefüge} lettergreep (f., pl. lettergrepen);
syllabe (f., pl. -n/-s)
Silbe syllaba
  • letzte Silbe, Endsilbe
  • zweitletzte Silbe, vorletzte Silbe, Vorendsilbe
  • drittletzte Silbe, vorvorletzte Silbe
  • viertletzte Silbe
  • Ultima
  • Pänultima
  • Antepänultima
  • Präantepänultima
  • [syllaba] ultima
  • [syllaba] paenultima
  • [syllaba] antepaenultima
termination, desinence, ending terminaison, désinence (f.) desinenza (f.) terminação, desinência (f.) terminación, desinencia (f.) terminație (f.) κατάληξη (f.) оконча́ние (n.) végződés endelse (-n, -r, -rne; c.) endelse (bm.: m.), ending (bm.: m./f.; nn.: f.) ändelse (m./f.) ending (-ar, -ar; f.) geendung (F.) uitgang (m., pl. -en) Endung {älter und nichtgrammatikalsch: Termination} terminatio
affix (m.) affixe (m.) affisso (m.) afixo (m.) afijo (m.) παράθημα (f.) affiks (-et, -er, -erne; n.) affiks (n.) affix (n. (m.)) toevoegsel (n., pl. -s)


affix (n., pl. -en)

Affix
prefix (præfix) (presyllable, foresyllable/fore-syllable) préfixe prefisso prefixo prefijo prefix (n.) πρόθημα (f.) 接頭辞 (せっとうじ, Settōji), 接頭語 (せっとうご, Settōgo) приста́вка (f.) předpona (f.); prefix (m.) előtag (előszócska) forstavelse;
præfiks (-et, -er, -erne; n.)
forstavelse (bm.: m.) & forstaving (bm.: m./f.; nn.: f.) & førestaving (nn.: f.), førefeste (n.);
prefiks (n.)
förstavelse/förestavelse;
prefix (n. († m./f.))
forskeyti (-s, -; n.) voorvoegsel (n., pl. -s);
prefix
Vorfügsel;
Vorsilbe {strittig}
Präfix[um] praefixum
suffix, postfix (postsyllable)
(older also: affix)
suffixe suffisso sufixo sufijo sufix (n.) επίθημα (f.) 接尾辞 (せつびじ, Settōji), 接尾語 (せつびご, Setsubigo) су́ффикс (m.) přípona (f.); sufix (m.) utótag (rag, ragaszték) efterstavelse;
suffiks (-et, -er, -erne; n.)
etterstaving (nn.: f.), etterfeste (n.);
suffiks (n.)
efterstavelse;
suffix (n. († m./f.))
viðskeyti (-s, -; n.) (viðsk.) achtervoegsel (n., pl. -s);
suffix
Nachfügsel;
Nachsilbe, Anhängsilbe {strittig}
Suffix[um], Postfix[um]
(älter/früher auch: Affix[um])
suffixum, postfixum
(prius etiam: affixum)
augment augment αύξηση (f.) αὔξησις (-εως, ἡ) forøgelse (c.);
Augment[um], Auxesis augmentum
contraction contraction contrazione sammentrekning (bm.: m./f.);
kontraksjon (m.)
samentrekking;
contractie (f., pl. -s)
Zusammenziehung Kontraktion contractio
government / govern vonzat / (vonzó; vonzott) / fordern Rektion, Regierung = Kasusrektion, Kasusforderung / regieren (P.Ps.A. regierend, P.Pf.P. regiert) / regere (regens; rectum)
countable (in compounds: count) ↔ uncountable, (in compounds: non-count noun) dénombrable, comptableindénombrable, non comptable & non-comptable contable (räknebar ↔ oräknebar) telbaar zählbar ↔ unzählbar
onomatopoeia (onomatopeia) / onomatopoetic/onomatopoeic onomatopée (f.) / onomatopéique onomatopea / onomatopeico 擬声語 (ぎせいご, Giseigo)
lydord;
onomatopoietikon (-et, onomatopoietika, onomatopoietikaene; n.), ekkoord

lydord, ljodord (nn.), lydmalende ord & lydhermande ord;
onomatopoetikon/onomatopoetikum (n.), ekkoord / onomatopoetisk

onomatopoetikon (n.) / onomatopoetisk
klanknabootsing (f.);
onomatopee (f.)
Lautmalerei
lautmalerisches Wort, lautmalendes Wort, lautnachahmendes Wort, klangnachahmendes Wort, Klangwort, Schallwort / lautmalerisch, lautmalend, lautnachahmend, klangnachahmend, schallnachahmend
Onomatopöie, Onomatopoesie
Onomatopoetikum/Onomatopoetikon/Onomatopoietikon, onomatopoetisches/onomatopoietisches Wort / onomatopoetisch/onomatopoietisch
onomatopoëticum/onomatopoeticum, vocabulum onomatopoëticum/onomatopoeticum / onomatopoëticus/onomatopoeticus (-a, -um)
particle particule (particella) partícula (partícula) (particulă (particule, f.)) μόριο (n.) части́ца (f.) částice (f.); partikule (f.) részetske, szócska/szótska smådel (-en, -e, -ene; c. [m.]) (smaadel), småord;
partikel (partiklen, partikler, partiklerne; c.)
småord;
partikkel (m.)
småord (smådel (m.));
partikel (m.)
smáorð (sm.) rededeeltje (n., pl. -s);
partikel (n., pl. -s)
Redeteilchen Partikel particula
part of speech (word class) partie du discours parte del discorso parte de la oración parte de vorbire (f.) μέρος του λόγου (n.) 品詞 (ひんし, Hinshi) часть ре́чи (f.) szófaj taledel, ordklasse (-n, -r, -rne; c. [f. (m.)]) ordklasse (m./f.) ordklass (m.) , talets del orðflokkur (-s, -ar; m.) ((*) dǣl sprǣce) rededeel (n., pl. rededelen), woordsoort (f., pl. -en) Redeteil, Sprachteil, Wortart, Wortklasse pars orationis
noun {broad sense - sensu lato}
= name-word {lit. tl.: naming word, name word}
nom nome nome nombre nume (n.) όνομα (n.);
ὄνομα (n.)
ὄνομα (τό; äol. & dor. ὄνυμα, poet. & ion. οὔνομα) (*名詞 (めいし, Meishi)) и́мя (n.) jméno (m.; jm.) {Name} névszó, név navneord, navnord;
nomen (nominet eller -et, nominer, nominerne; n.)
navnord (bm.), namnord (nn.);
nomen (n.)
namnord;
nomen (n.)
~ fallorð (fo.) {= Nomen im weitesten Sinne als Wort einer deklinierbaren Wortart} nama (-an, m. = sw.M.) {name / Name} naamwoord;
nomen (n.)
Nennwort, Namenwort Nomen (Nom.) nomen
plurale tantum plurale tantum plurale tantum plurale tantum plurale tantum 絶対複数 (ぜったいふくすう, Zettai-Fukusū) pomnožné podstatné jméno plurale tantum (n.) Mehrzahlwort Pluraletantum (Pl. Pluraliatantum), Pluralwort [nomen] plurale tantum
singulare tantum singulare tantum singulare tantum singulare tantum singulare tantum singulare tantum (n.) Einzahlwort Singularetantum (Pl. Singulariatantum), Singularwort [nomen] singulare tantum
proper noun, proper substantive, substantive proper, noun substantive proper (proper substantive noun; = proper name) nom propre, substantif propre, nom substantif propre nome proprio, sostantivo proprio (nome sostantivo proprio) nome próprio, substantivo próprio nombre propio, sustantivo propio nume propriu, substantiv propriu κύριο όνομα/ουσιαστικό κύριον ὄνομα 固有名詞 (こゆうめいし, Koyū-Meishi) и́мя со́бственное vlastní jméno {eigener Name} tulajdonnév egennavn (-et, -e, -ene; n.) (egetnavn, eget navn), egennavneord;
proprium (propriet, proprier, proprierne; n.)
egennavn (bm.: n.) & eigennavn (bm.: n.) & eigennamn (nn.: n.), særnamn (nn.: n.);
proprium (n.)
egennamn (n.), eget namn (n.);
proprium (n.)
(sérnafn (sérnafns, sérnöfn; n.), eiginlegt nafn, eigin-nafn & eiginnafn) āgen nama eigen naamwoord, eigennaam (m., pl. -en) Eigenname Nomen proprium nomen proprium
appellative noun (appellative substantive; = appellative) = common noun, common substantive, noun substantive common (= common name) nom appellatif = nom commun, substantif commun nome appellativo (sostantivo appellativo, nome sostantivo appellativo) = nome sostantivo comune, nome comune, sostantivo comune nome apelativo, substantivo apelativo = substantivo comun sustantivo apelativo = nombre común, sustantivo común substantiv comun προσηγορικό όνομα/ουσιαστικό = κοινό όνομα/ουσιαστικό προσηγορικόν (τό, sc. ὄνομα) (προσηγορία (ἡ)) 一般名詞 (いっぱんめいし, Ippan-Meishi), 普通名詞 (ふつうめいし, Futsū-Meishi) и́мя нарица́тельное köznév, közös név fællesnavn (-et, -e, -ene; n.);
appellativ (-et, -er, -erne; n.)
fellesnavn (bm.: n.), samnamn (nn.: n.);
appellativ (n.)
slägtnamn (n.) (= gemensamt namn);
appellativ (n.)
(tegundarheiti (-s, -; n.), sameignarnafn, samnafn (samnafns, samnöfn; n.)) gemǣnelīc nama soortnaam = gemeen naamwoord Gattungsname, Gattungsbezeichnung = Gemeinname Nomen appellativum, Appellativ[um] = nomen appellativum = nomen commune {amphibol[ogic]e}
abstract noun, abstract substantive nom abstrait, substantif abstrait, nom substantif abstrait nome astratto substantivo abstrato sustantivo abstracto substantiv abstract αφηρημένο όνομα 抽象名詞 (ちゅうしょうめいし, Chūshō-Meishi) elvont főnév abstrakt substantiv, abstrakt (-et, -er, -erne; n.) abstrakt (n.) abstraktum (n.), abstrakt substantiv unlīchamlīc nama (gedacht naamwoord);
abstractum (n.)
Begriffsname Abstraktum, abstraktes Substantiv[um] nomen abstractum (= nomen incorporale)
concrete noun, concrete substantive nom concret, substantif concret nome concreto substantivo concreto sustantivo concreto substantiv concret συγκεκριμένο όνομα 具象名詞 (ぐしょうめいし, Gushō-Meishi) konkret (-et, -er, -erne; n.) konkret (n.) konkretum (n.), konkret substantiv ((*) līchamlīc nama) ;
concretum (n.)
Anschauungsname, Dingnamen, Sachname Konkretum, konkretes Substantiv[um] nomen concretum (= nomen corporale)
collective [noun], noun of multitude (nomen multitudinis), collective substantive nom collectif, substantif collectif nome collettivo substantivo colectivo/substantivo coletivo nombre colectivo, sustantivo colectivo substantiv colectiv περιληπτικό όνομα περιληπτικὸν ὄνομα 集合名詞 (しゅうごうめいし, Shūgō-Meishi) gyűjtő név samlingsord, samlingsnavn;
kollektiv (-et, -er, -erne; n.)
samlingsnavn (bm.: n.) & samlingsnamn (nn.: n.);
kollektiv (n.)
samlingsnamn (n.), sammelnamn (n.) (sammelbenämning (f.); sammanfattningsnamn, myckenhetsnamn, myckenhetsord);
kollektiv[um] (n.), kollektivt substantiv
verzamelwoord, verzamelnaam (m., pl. -en);
collectief (n., pl. collectieven)
Sammelname, Sammelbezeichnung Kollektivum nomen collectivum
material noun = mass noun nom matériel 物質名詞 (ぶっしつめいし, Busshitsu-Meishi) ( = 質量名詞 (しつりょうめいし, Shitsurishō-Meishi) ) anyagnév stofnavn;
materiale (n.)
stoffnavn (bm.: n.) & stoffnamn (nn.: n.) ämnesnamn (n.) stofnaam Stoffname, Stoffbezeichnung Material[e], Materialname nomen materiale
frequentative noun {frequentative or iterative noun; name of a continued or repeated activity} (upprepningsnamn) nomen iterativum
mobile noun nome mobile āwendendlīc nama Substantivum mobile nomen mobile, substantivum mobile
patronym[ic] patronyme, nom patronymique πατρωνυμία (ἡ) patronymikon (-et, patronymika, patronymikaene; n.)
(patronym (-et, -er, -erne; n.))
patronymikon (n.) patronymikon & patronymikum (n.) fæderlīc nama {/ väterlicher Name} Patronymikum/Patronymikon
(jünger: Patronym)
[nomen] patronymicum
gentilé (m.) ἐθνικόν (τό, sc. ὄνομα) (ἐθνικὸν ὄνομα (τό)) ðēodlīc nama Gentile nomen gentile
heteroclite [noun] / heteroclite, heteroclitic nom hétéroclite / hétéroclite Heterokliton / heteroklitisch
heterogeneous hétérogène heterogen heterogeneus (-a, -um)
countable noun, count noun ↔ uncountable noun, non-count noun nom dénombrable, nom comptable ↔ nom indénombrable, nom non comptable & nom non-comptable 可算名詞 (かさんめいし, Kasan-Meishi) ↔ 不可算名詞 (ふかさんめいし, Fukasan-Meishi) zählbares Substantiv ↔ unzählbares Substantiv
substantive {lit. tl.: thing-word}
noun substantive, substantive noun
(younger: noun {strict sense - sensu stricto} = name word, naming word)
substantif, nom substantif
(nom)
sostantivo, nome sostantivo substantivo, nome substantivo substantivo/sustantivo, nombre substantivo/sustantivo substantiv (-e, n.) ουσιαστικό (n.);
οὐσιαστικὸν ὄνομα & οὐσιαστικόν
名詞 (めいし, Meishi) (*物詞) [и́мя] существи́тельное podstatné jméno {wesentlicher Name}; substantivum (n.) főnév (fn.) {Hauptname} ((*) főnévszó {Hauptnamenwort}, főszó {Hauptwort}) / főnévi hovedord ((*) genstandsord (gjenstandsord));
substantiv (-et, -er, -erne; n.) / substantivisk
(tingord);
substantiv (n.)
hufvudord, tingord, sakord (varelseord; väsendtligt namn, saknamn);
substantiv (n.)
(nafnorð (no.), nafn (-s, nöfn; n.)) zelfstandig naamword (hoofdwoord);
substantief (n., pl. substantieven)
Haupt[nenn]wort, Dingwort Substantiv[um] (Subst., Sb.) / substantivisch [nomen] substantivum
adjective
noun adjective, adjective noun
(older, (esp.) when "noun = substantive": adnoun)
= describing word, description word {lit. tl.: characteristic word, property-word, property word}
adjectif, nom adjectif aggettivo, nome aggettivo adjectivo/adjetivo, nome adjectivo/adjetivo adjetivo, nombre adjetivo adjectiv (n.) επίθετο (n.);
ἐπίθετον [ὄνομα]
ἐπίθετον (τό), ἐπιθετικόν (τό) 形容詞 (けいようし, Keiyōshi) [и́мя] прилага́тельное přídavné jméno {zusätzlicher Name}; adjektivum (n.) melléknév (mn.) ((*) toldaléknév {Zusatzname}) / melléknévi tillægsord, egenskabsord, beskaffenhedsord;
adjektiv (-et, -er, -erne; n.) / adjektivisk
tilleggsord, eigenskapsord (nn.);
adjektiv (n.)
egenskapsord, biord {mångtydigt} (beskaffenhetsord; tilläggningsnamn, beskrifningsnamn);
adjektiv (n.)
lýsingarorð (lo.) (viðurleggjanlegt nafn) ((*) [tō]geīcendlīc nama) bijvoeg[e]lijk naamwoord (eigenschapswoord);
adjectief (n., pl. adjectieven)
Bei[nenn]wort, Eigenschaftswort Adjektiv[um] (Adj.) / adjektivisch [nomen] adjectivum
article (lit. tr.: gender word) article articolo artigo artículo articol (n.) άρθρο (n.);
ἄρθρον (n.)
ἄρθρον (τό) 冠詞 (かんし, Kanshi) арти́кль (m.) člen (m.) {Glied} névelő, névmutató , nemszócska (nemszótska) kendeord (kjendeord) {Kennwort}, kønsord {Geschlechtswort} (skelord/skælord {Grenzwort});
artikel (artiklen, artikler, artiklerne; c. [m.])
kjenneord (nn.)
artikkel (m.)
könsord/könord;
artikel (m.)
greinir (greinis, greinar; m.) (gr.) lidwoord;
artikel (n., pl. -en/-s)
Gliedwort, Geschlechtswort (Geschlechtwort), Andeutewort & Andeuter, Begleiter Artikel articulus
definite article (article definite) article défini articolo definito, articolo determinativo artigo definido artículo definido, artículo determinado articol definit, articol hotărât οριστικό άρθρο 定冠詞 (ていかんし, Tei-Kanshi) определённый арти́кль určitý člen határozott névelő bestemt k[j]endeord bestemt artikkel bestämd artikel ákveðinn greinir (ákv. gr.) bepaald lidwoord, bepalend lidwoord bestimmtes Geschlechtswort definiter Artikel, Definitartikel articulus definitus
indefinite article (article indefinite) article indéfini articolo indefinito, articolo indeterminativo artigo indefinido artículo indefinido, artículo indeterminado articol nedefinit, articol nehotărât αόριστο άρθρο;
ἀόριστον ἄρθρον
不定冠詞 (ふていかんし, Futei-Kanshi) неопределённый арти́кль neurčitý člen határozatlan névelő ubestemt k[j]endeord ubestemt artikkel obestämd artikel óákveðinn greinir (óákv. gr.) onbepaald lidwoord, onbepalend lidwoord unbestimmtes Geschlechtswort indefiniter Artikel, Indefinitartikel articulus indefinitus
partitive article article partitif articolo partitivo artigo partitivo artículo partitivo articolul partitiv ;
μεριστικὸν ἄρθρον
delingskendeord;
delingsartikel, partitiv artikel
delend lidwoord & deelend lidwoord partitiver Artikel, Teilungsartikel articulus partitivus
numeral, number ~ noun of number, noun numeral, numeral noun
= number-word
numéral numerale numeral numeral ~ nombre numeral numeral (n.) αριθμητικό (n.) ;
αριθμητικόν ~ αριθμητικὸν ὄνομα
数詞 (すうし, Sūshi) числи́тельное (n.) ~ и́мя числи́тельное číslovka (f.) számszó ~ talord;
numerale (-t, numeralier, numeralierne eller -t, -r, -rne; n.)
tallord (bm.) & talord (nn.);
numeral (n.)
räkneord töluorð telwoord {Zählwort};
numerale (n.)
Zahlwort ~ Zahlnennwort Numerale (Numeral) ~ Nomen numerale numerale ~ nomen numerale
  • cardinal [number/numeral]
  • ordinal [number/numeral]
  • distributive numeral
  • multiplicative numeral
  • numéral/nombre cardinal
  • numéral/nombre ordinal
  • nombre distributif
  • nombre multiplicatif
  • nombre proportionnel
  • nombre fractionnaire
  • nombre collectif
  • numerale/numero cardinale
  • numerale/numero ordinale
  • numerale/numero distributivo
  • numerale/numero moltiplicativo
  • numerale/numero frazionario
  • numerale/numero collettivo
  • numeral cardinal
  • numeral ordinal
  • απόλυτο αριθμητικό;
    ἀπολελυμένον ἀριθμητικόν & ἀπολελυμένον ἀριθμητικὸν ὄνομα
  • τακτικό αριθμητικό
  • коли́чественное числи́тельное
  • поря́дковое числи́тельное
  • základní číslovka
  • řadová číslovka
  • Grundzahl[wort], Hauptzahl[wort]
  • Ordnungszahl[wort] (Rangzahlwort)
  • Verteilungszahl[wort]
  • Vervielfältigungszahl[wort]
  • Verhältniszahl[wort]
  • Wiederholungszahl[wort]
  • Bruchzahl[wort], Teilungszahl[wort]
  • Sammelzahl[wort]
  • Kardinalzahl[wort], Kardinale
  • Ordinalzahl[wort], Ordinale
  • Distributivzahl, Distributivum
  • Multiplikativzahl, Multiplikativum
  • Proportionale
  • Iterativzahl, Iterativum
  • Partitivum
  • Kollektivzahl
  • numerale cardinale
  • numerale ordinale
  • numerale distributivum
  • numerale multiplicativum
  • numeral substantive
  • numeral adjective
  • numeral adverb
  • adjectif numéral
  • sustantivo numeral
  • adjetivo numeral
  • adverbio numeral
  • (tölunafnorð)
  • (tölulýsingarorð)
  • (töluatviksorð)
  • Zahlsubstantiv
  • Zahladjektiv
  • Zahladverb
pronoun / pronominal
= for-name-word
pronom / pronominal pronome / pronominale pronome / pronominal pronombre / pronominal pronume (-, n.) αντωνυμία (f.) / αντωνυμικός (-ή, -ό);
ἀντωνυμία (f.)
ἀντωνυμία (ἡ) 代名詞 (だいめいし, Daimeishi) местоиме́ние (n.) zájmeno (n.), náměstka (f.) névmás (nm.), névmássa stedord ((*) fornavnord) / stedordsagtig;
pronomen (-et, pronominer, pronominerne eller -et, -er, -erne; n.) / pronominal
stadord, varaord;
pronomen (n.)
ersättningsord, företrädesord, föreställande ord;
pronomen (n.)
fornafn (-s, fornöfn; n.) (fn.) (ðæs) naman speljend & naman speliend (naman speligend) {representative of the name / / nominis vicarius}, forenama, bīnama voornaamwoord / voornaamwoordelijk;
pronomen (n.) / pronominaal
Fürwort / fürwörtlich Pronomen (Pronom) / pronominal pronomen / pronominalis (-e)
substantive pronoun (substantive-pronoun, pronoun substantive) = substantival pronoun pronom substantif pronome sostantivo = pronome sostantivale pronome substantivo pronombre sustantivo ουσιαστική αντωνυμία (*名詞の代名詞, *物詞の代名詞)
substantivisk pronomen

substantivpronomen, substantiviskt pronomen
zelfstandig voornaamwoord selb[st]ständiges Fürwort, Hauptfürwort, hauptwörtliches Fürwort, Dingfürwort substantives Pronomen {älter} = Substantivpronomen, substantivisches Pronomen
= <autonomes Pronomen>, pronominales Pronomen
pronomen substantivum = (* pronomen substantivale)
adjective pronoun (pronoun adjective) = adjectival pronoun
{= pronominal adjective}
pronom adjectif pronome aggettivo = pronome aggettivale
{= aggettivo pronominale}
pronome adjetivo pronombre adjetivo επιθετική αντωνυμία (*形容詞の代名詞)
adjektivisk pronomen

adjektivpronomen, adjektiviskt pronomen
bijvoeglijk voornaamwoord beiständiges Fürwort, Beifürwort, beiwörtliches Fürwort, eigenschaftswörtliches Fürwort, Eigenschaftsfürwort adjektives Pronomen {älter} = Adjektivpronomen, adjektivisches Pronomen
= attributives Pronomen, <adsubstantivisches Pronomen>, adnominales Pronomen
pronomen adjectivum = (* pronomen adjectivale)
personal pronoun (pronoun personal) pronom personnel (pronom personel) pronome personale pronome pessoal pronombre personal pronume personal προσωπική αντωνυμία 人称代名詞 (にんしょうだいめいし, Ninshō-Daimeishi) ли́чное местоиме́ние osobní zájmeno személyes névmássa personligt stedord;
personligt pronomen

personlig pronomen (bm.) & personleg pronomen (nn.)

personalpronomen, personligt pronomen
persónufornafn (pfn.), persónulegt fornafn persoonlijk voornaamwoord persönliches Fürwort Personalpronomen pronomen personale
possessive pronoun (pronoun possessive) pronom possessif pronome possessivo pronome possessivo pronombre posesivo pronume posesiv κτητική αντωνυμία 所有代名詞 (しょゆうだいめいし, Shoyū-Daimeishi) притяжа́тельное местоиме́ние přivlastňovací zájmeno birtokos névmássa ejestedord;
ejendomspronomen, possessivt pronomen
eiendomspronomen (bm.) & eigedomspronomen (nn.), possessivt pronomen
possessivpronomen, possessivt pronomen
eignarfornafn (efn.) bezittelijk voornaamwoord besitzanzeigendes Fürwort Possessivpronomen, Possessiv[um] pronomen possessivum
demonstrative pronoun (pronoun demonstrative) pronom démonstratif pronome dimostrativo pronome demonstrativo pronombre demostrativo pronume demonstrativ δεικτική αντωνυμία 指示代名詞 (しじだいめいし, Shiji-Daimeishi) указа́тельное местоиме́ние ukazovací zájmeno mutató névmássa påpegende stedord;
demonstrativt pronomen

påpekende pronomen (bm.) & peikande pronomen (nn.), demonstrativt pronomen

demonstrativpronomen, demonstrativt pronomen
ábendingarfornafn (áfn.) (vísifornafn) aanwijzend voornaamwoord hinweisendes Fürwort, anzeigendes Fürwort Demonstrativpronomen, Demonstrativ[um] pronomen demonstrativum
relative pronoun (pronoun relative) pronom relatif pronome relativo pronome relativo pronombre relativo pronume relativ αναφορική αντωνυμία 関係代名詞 (かんけいだいめいし, Kankei-Daimeishi) относи́тельное местоиме́ние vztažné zájmeno henførende stedord;
relativt pronomen

relativt pronomen

relativpronomen, relativt pronomen
tilvísunarfornafn (tfn.) betrekkelijk voornaamwoord bezügliches Fürwort Relativpronomen pronomen relativum
reflexive pronoun, reflexive pronom réflechi pronome riflessivo pronome reflexivo pronombre reflexivo pronume reflexiv αυτοπαθής αντωνυμία 再帰代名詞 (さいきだいめいし, Saiki-Daimeishi) возвра́тное местоиме́ние zvratné zájmeno, reflexivní zájmeno tilbagevisende stedord (tilbagevirkende stedord);
refleksivt pronomen

refleksivt pronomen

reflexivpronomen, reflexivt pronomen
wederkerend voornaamwoord rückbezügliches Fürwort Reflexivpronomen, Reflexiv[um] pronomen reflexivum
reciprocal pronoun pronom réciproque pronome reciproco pronome recíproco pronombre recíproco pronume reciproc αλληλοπαθής αντωνυμία 相互代名詞 (そうごだいめいし, Sōgo-Daimeish) взаи́мное местоиме́ние reciproční zájmeno gensidigt stedord;
reciprokt pronomen

resiprokt pronomen

reciprokpronomen, reciprokt pronomen
wederkerig voornaamwoord wechselbezügliches Fürwort Reziprokpronomen, Reziprokum pronomen reciprocum
interrogative pronoun (pronoun interrogative) pronom interrogatif pronome interrogativo pronome interrogativo pronombre interrogativo pronume interogativ ερωτηματική αντωνυμία 疑問代名詞 (ぎもんだいめいし, Gimon-Daimeishi) вопроси́тельное местоиме́ние tázací zájmeno kérdő névmássa spørgende stedord (spörgende stedord);
interrogativt pronomen

interrogativt pronomen
frågepronomen, frågande pronomen, interrogativpronomen, interrogativt pronomen spurnarfornafn (sfn.) vragend voornaamwoord fragendes Fürwort, Fragefürwort Interrogativpronomen, Interrogativ[um], Fragepronomen pronomen interrogativum
indefinite pronoun (pronoun indefinite) pronom indéfini pronome indefinito pronome indefinido pronombre indefinido pronume nedefinit, pronume nehotărât αόριστη αντωνυμία 不定代名詞 (ふていだいめいし, Futei-Daimeishi) неопределённое местоиме́ние neurčité zájmeno ubestemt stedord;
indefinit pronomen
ubestemt pronomen obestämdt pronomen, indefinit pronomen óákveðið fornafn (ófn.) onbepaald voornaamwoord unbestimmtes Fürwort Indefinitpronomen, Indefinitum pronomen indefinitum
participle {lit. tl.: middle word} / participial participe participio particípio participio participiu (participii, n.) μετοχή (f.) / μετοχικός (-ή, -ό) μετοχή (ἡ) 分詞 (ぶんし, Bunshi) прича́стие (n.) příčestí (n.); participium (n.) részesűlő tillægsform (-en, -er, -erne; c. [f./m.]), middelord ((*) deelord);
participium (participiet, participier, participierne; n.)
partisipp (n.) medelord;
particip[ium] (n.)
hluttaksorð, hluttekningarorð, hluttekning (f.) dǣlnimend/dǣlnymend (dǣl nimend / dǣl nymend) (M.) / dǣlnymendlīc deelwoord {Teilwort};
participium (n., pl. participia)
Mittelwort / mittelwörtlich Partizip[ium] / partizipial participium / participialis (-e)
first participle = present participle = participe présent = participio presente = particípio presente = participio presente = participiu prezent 現在分詞 (げんざいぶんし, Genzai-Bunshi) přícěstí přítomné nutids tillægsform;
præsens participium
presens partisipp presensparticip hluttaksorð nútíðar, hluttekningarorð núlegs tíma, hluttekning núlegs tíma tegenwoordig deelwoord 1./erstes Mittelwort = Mittelwort der Gegenwart Partizip I, 1. Partizip = Partizip Präsens, Präsenspartizip (* primum participium) = participium praesentis [temporis]
second participle = past participle = participe passé = participio passato = particípio passado = participio pasado = participiu trecut 過去分詞 (かこぶんし, Kako-Bunshi) přícěstí minulé ;
præteritum participium = perfektum participium
perfektum partisipp perfektparticip hluttekningarorð liðins tíma = verleden deelwoord = voltooid deelwoord 2./zweites Mittelwort = Mittelwort der Vergangenheit Partizip II, 2. Partizip = Partizip Präteritum, Präteritumpartizip = Partizip Perfekt, Perfektpartizip (* secundum participium) = participium praeteriti [temporis] = participium perfecti [temporis]
infinitive infinitif (m.) infinitivo (m.) infinitivo (m.) infinitiv (-e, n.) απαρέμφατο (n.) ἀπαρέμφατον (τό) 不定詞 (ふていし, Futeishi) ;
infinitief (m., pl. infinitieven)
Verb im Infinitiv, Infinitiv (+ Pl.)
verb
= action word (action-word) {lit. tl.: time-word, activity-word, activity word, do-word}
verbe verbo verbo verbo verb (-e, n.) ρήμα (n.);
ῥῆμα (n.)
ῥῆμα (-ατος, τό) 動詞 (どうし, Dōshi) глаго́л (m.) sloveso (n.); verbum (n.) ige & íge udsagnsord, gerningsord (gjerningsord), tidsord (tiidsord, tidord);
verbum (verbet, verber, verberne; n.)
gjerningsord;
verb (n.), verbum (bm.: n.)
tidord (tidsord), händelseord, handlingsord (kraftord);
verb
sagnorð (so.), sögn (sagnar, sagnir; f.) (s.) word (st.N.) werkwoord {Werkwort};
verbum (n.)
Zeitwort, Tätigkeitswort Verb[um] (Vb., V.) verbum [temporale]
auxiliary [verb], helping verb, helper verb [verbe] auxiliaire [verbo] ausiliare verbo auxiliar verbo auxiliar verb auxiliar βοηθητικό ρήμα;
βοηθητικὸν ῥῆμα
助動詞 (じょどうし, Jo-dōshi) вспомога́тельный глаго́л pomocné sloveso segédige, segítő íge hjælpeord, hjælpeudsagnsord;
hjælpeverbum
hjelpeverb (hjelptidsord);
hjälpverb
hjálparsagnorð, hjálparsögn hulpwerkwoord Hilfs[zeit]wort Auxiliar[e], Auxiliarverb[um], Hilfsverb[um] verbum auxiliare
auxiliary verb of mode/mood/moods (Pl. auxiliary verbs of mode/mood/moods; antonym: auxiliary verb of tense/tenses), modal auxiliary [verb] (antonym: temporal auxiliary [verb]) & modal [verb] verbe [auxiliaire] modal verbo modale (verbo ausiliare modale), verbo servile verbo [auxiliar] modal verbo [auxiliar] modal βοηθητικό ρήμα έγκλισης 話法の助動詞 (わほうのじょどうし, Wahō no Jo-dōshi) мода́льный глаго́л módbeli segédige (Gegenteil: (*) időbeli segédige) mådesudsagnsord;
modalverbum
modalt hjelpeverb, modalverb, modal (n.) modalt hjälpverb (antonym: temporalt hjälpverb) (háttarsögn) hulpwerkwoord van wijze (antoniem: hulpwerkwoorden van tijd) Hilfsverb des Modus (Pl. Hilfsverben des Modus; Antonym: Hilfsverb des Tempus, Hilfsverb der Zeit), modales Hilfsverb[um] (Antonym: temporales Hilfsverb[um]), Modalverb[um] (* verbum auxiliare modi (antonymum: verbum auxiliare temporis), * verbum [auxiliare] modale)
copular verb, copulative verb, linking verb, link verb & link-verb; copula verbe copule; copule verbo copulativo; copula verbo de ligação; cópula verbo copulativo; cópula verb copulativ συνδετικό ρήμα свя́зка (f.) sponové sloveso; spona (f.) kopula (n.) ; satsband (n.);
bindeverb; kopula (f.)
koppelwerkwoord Satzband Kopulaverb, kopulatives Verb; Kopula verbum copulativum; copula
principal verb, main verb = full verb verbe principal verbo principale verbo principal verbo principal verb principal főige hovedudsagnsord ;
hovedverbum
hovedverb, hovedverbum (bm.) huvudverb aðalsögn hoofdwerkwoord Hauptzeitwort Hauptverb[um] = Vollverb[um] verbum principale
  • active [verb] (verb active), active voice verb & active-voice verb
  • passive [verb] (verb passive), passive voice verb & passive-voice verb
  • neuter [verb]
  • middle verb, middle voice verb & middle-voice verb
  • verbe actif
  • verbe passif
  • verbe neutre
  • verbo attivo
  • verbo passivo
  • verbo neutro
  • verbo ativo (verbo activo)
  • verbo passivo
  • verbo neutro
  • verbo activo
  • verbo pasivo
  • verbo neutro
  • verb activ
  • verb pasiv
  • verb neutre
  • cselekvő ige & tselekvő íge
  • szenvedő ige/íge
  • (középige {Mittelzeitwort})
  • aktivt verbum
  • passivt verbum
  • aktivt verb
  • passivt verb
  • neutralt verb
  • (gersögn, gjörsögn (gs.))
  • (þolsögn (þs.))
  • dǣdlīc word
  • ðrōwjendlīc/þrōwjendlīc word
  • nâðres cynnes word {verb that does not belong to either category /}
  • bedrijvend werkwoord ((*) handelend werkwoord, (*) werkelijk werkwoord)
  • lijdend werkwoord, lijdelijk werkwoord
  • onzijdig werkwoord {unseitiges Werkwort}
  • t[h]ätliches Zeitwort (t[h]ätiges Zeitwort)
  • leidentliches Zeitwort (leidendes Zeitwort)
  • unt[h]ätiges Zeitwort
  • aktives Verb[um], Aktivverb[um], Aktivum (Aktiv)
  • passives Verb[um], Passivverb[um], Passivum (Passiv)
  • neutrales Verb[um], Neutrum
  • mediales Verb[um], Medium
  • verbum activum
  • verbum passivum
  • verbum neutrum
deponent [verb] ([verb] deponent) [verbe] déponent αποθετικό ρήμα ἀποθετικὸν ῥῆμα deponent verbum deponent verb
deponens (n.), deponensverb
(aflagssögn) ālecgende word (afleggend werkwoord) ablegendes Zeitwort Deponens, Deponensverb verbum deponens, deponens
transitive [verb] / transitivity verbe transitif verbo transitivo verbo transitivo verbo transitivo verb tranzitiv μεταβατικό ρήμα 他動詞 (たどうし, Ta-dōshi) перехо́дный глаго́л transitivt verbum, transitiv (n.) transitivt verb, transitiv (n.) transitivt verb, transitiv (n.) áhrifssögn (ás.) overgankelijk werkwoord transitives Verb[um], Transitiv[um] / Transitivität verbum transitivum
intransitive [verb] / intransitivity verbe intransitif verbo intransitivo verbo intransitivo verbo intransitivo verb intranzitiv αμετάβατο ρήμα 自動詞 (じどうし, Ji-dōshi) неперехо́дный глаго́л intransitivt verbum, intransitiv (n.) intransitivt verb, intransitiv (n.) intransitivt verb, intransitiv (n.) áhrifslaus sögn (áls.) onovergankelijk werkwoord intransitives Verb[um], Intransitiv[um] / Intransitivität verbum intransitivum
pronominal verb verbe pronominal verbo pronominale verbo pronominal verbo pronominal 代名動詞 (だいめいどうし, Daimei-dōshi) pronominalt verbum fürwörtliches Zeitwort Pronominalverb[um], pronominales Verb verbum pronominale
reflexive verb, reflexive verbe réfléchi verbo riflessivo verbo reflexivo verbo reflexivo verb reflexiv αυτοπαθές ρήμα 再帰動詞 (さいきどうし, Saiki-dōshi) возвра́тный глаго́л tilbagevisende udsagnsord (tilbagevirkende udsagnsord);
reflexivt verbum
refleksivt verb reflexivt verb wederkerend werkwoord (wederkeerend werkwoord, terugkeerend werkwoord) reflexives Verb[um], Reflexivverb[um] verbum reflexivum
reciprocal verb verbe réciproque verbo reciproco verbo recíproco verbo recíproco αλληλοπαθές ρήμα 相互動詞 (そうごどうし, Sōgo-dōshi) взаи́мный глаго́л reciprokt verbum resiprokt verb reciprokt verb wederkerig werkwoord (wederkeerig werkwoord) reziprokes Verb[um], Reziprokverb[um] verbum reciprocum
regular verb ↔ irregular verb verbe régulier ↔ verbe irrégulier verbo regolare ↔ verbo irregolare verbo regular ↔ verbo irregular verbo regular ↔ verbo irregular ομαλό ρήμα ↔ ανώμαλο ρήμα пра́вильный глаго́л ↔ непра́вильный глаго́л pravidelné sloveso ↔ nepravidelné slovesco regelmæssigt verbum ↔ uregelmæssigt verbum regelmessig verb (bm.) ↔ uregelmessig verb (bm.) & uregelrett verb regelbundet verb ↔ oregelbundet verb (irreguliert verb) regluleg sögn ↔ óregluleg sögn (afbrigðilegt sagnorð) regelmatig werkwoord ↔ onregelmatig werkwoord regelmäßiges Zeitwort ↔ unregelmäßiges Zeitwort reguläres Verb[um] ↔ irreguläres Verb[um] verbum regulare ↔ verbum irregulare
personal verb ↔ impersonal verb (verb impersonal), unipersonal verb verbe personel ↔ verbe impersonel, verbe unipersonnel verbo personale ↔ verbo impersonale verbo pessoal ↔ verbo impessoal verbo personal ↔ verbo impersonal verb personal ↔ verb impersonal, verb unipersonal ↔ απρόσωπο ρήμα ↔ безли́чный глаго́л személyes ige ↔ személytelen ige ↔ upersonligt udsagnsord (upersonligt gjerningsord);
personligt verbum ↔ upersonligt verbum
↔ upersonlig verb (bm.) & upersonleg verb (nn.) ↔ opersonligt verb, impersonelt verb ↔ ópersónuleg sögn (persónulaus sögn) persoonlijk werkwoord ↔ onpersoonlijk werkwoord persönliches Zeitwort ↔ unpersönliches Zeitwort personales Verb[um], Personale ↔ impersonales Verb[um], Impersonale verbum personale ↔ verbum impersonale ((*) verbum unipersonale)
adverb {lit. tl.: circumstance word} / adverbial adverbe / adverbial avverbio / avverbiale advérbio / adverbial adverbio / adverbial adverb (-e, n.) επίρρημα (n.);
ἐπίῤῥημα (n.) / επιρρηματικός (-ή, -ό)
ἐπίρρημα/ἐπίῤῥημα (τό) 副詞 (ふくし, Fukushi) наре́чие (n.) příslovce (n.); adverbium (n.) / příslovečný; adverbiální igehatározó (ih.), határozószó biord ((*) hosord), omstændighedsord / biordsagtig;
adverbium (adverbiet, adverbier, adverbierne; n.) / adverbial, adverbiel
adverb (n.), adverbium (bm.: n.) omständighetsord, biord {mångtydigt};
adverb
atviksorð (ao.) wordes gefēra {companion of the verb / / verbi socius}, bīword bijwoord {Beiwort};
adverbium (n., pl. adverbia)
Umstandswort, Nebenwort / umstandswörtlich, nebenwörtlich Adverb[ium] (Adv.) / adverbial[isch], adverbiell adverbium / adverbialis (-e)
interjection (exclamation) interjection interiezione/interjezione interjeição interjección interjecție (interjecții, f.) επιφώνημα (n.);
(παρένθεσις (f.))
ἐπιφώνημα (-ατος, τό), ἐπίφθεγμα (-ατος, τό), παρεμβολή (parembolḗ) (ἡ) 間投詞 (かんどうし, Kandōshi) междоме́тие (n.) citoslovce (f.); interjekce (f.) indulatszó (isz.) udråbsord (udraabsord), mellemord;
interjektion (-en, -er, -erne; c.)
utropsord, ropeord;
interjeksjon (m.)
utropsord, känsloord;
interjektion (f. († m.)) (interjection)
upphrópun (upphrópunar, upphrópanir; f.) (uh.), meðalorpning (-ar, -ar; f.) betwuxālegednys/betwuxālegednyss, betwuxāworpennyss tussenwerpsel (n., pl. -s; tusschenwerpsel) (uitroepingswoord {Ausrufungswort});
interjectie (f., pl. -s)
Ausrufwort & Ausrufewort & Ausrufswort & Ausrufungswort, Empfindungswort, Zwischenwort Interjektion interjectio
conjunction
= connecting word, linking word (lit. tr.: binding word)
conjonction congiunzione conjunção conjunción conjuncție (conjuncții, f.) σύνδεσμος (m.) σύνδεσμος (ὁ) 接続詞 (せつぞくし, Setsuzokushi) сою́з (m.) spojka (f.); konjunkce (f.) kötőszó, kötszó (ksz.), egybefoglaló bindeord (forbindelsesord);
konjunktion (-en, -er, -erne; c.)
bindeord;
konjunksjon (m.)
bindeord;
konjunktion (f.) (conjunction)
samtenging (-ar, -ar; f.) (st.), samtengingarorð fēging (st.F.) {/ Verbindung} voegwoord, bindwoord, koppelwoord;
conjunctie (f., pl. -s)
Bindewort, Fügewort Konjunktion conjunctio
coordinating conjunction (co-ordinating conjunction) ↔ subordinating conjunction conjonction de coordination ↔ conjonction de subordination congiunzione coordinativa ↔ congiunzione subordinativa 等位接続詞 (とういせつぞくし, Tōi-Setsuzokushi) ↔ 従属接続詞 (じゅうぞくせつぞくし, Jūzoku-Setsuzokushi) spojka souřadicí ↔ spojka podřadicí sideordnende bindeord ↔ underordnende bindeord;
koordinerende konjunktion ↔ subordinerende konjunktion

samordnande konjunktion ↔ underordnande konjunktion
nebenordnende Konjunktion ↔ unterordnende Konjunktion
adposition ~ preposition (præposition) (broad sense) adposition ~ préposition


relation-word (relation word, relational word) {lit. tl.: relationship word} ~ {lit. tl.: fore-word}

~ preposizione;
posposizione (postposizione)
adposição ~ preposição adposición ~ preposición ~ prepoziție (prepoziții, f.) πρόθεση (f.)


πρόθεσις (f.)

πρόθεσις (-εως, ἡ) 前置詞 (ぜんちし, Zenchishi) предло́г (m.) předložka (f.); prepozice (f.) viszonyszó ~ elöljáró (ej.), elöljárószó {vorangehendes Wort}
  • (elöljáró)
  • (utóljáró)
styreord, forholdsord ((*) forord/foreord)


~ præposition (-en, -er, -erne; c.)

styreord, forholdsord


~ preposisjon (m.)

~ förord, föreord (föresättningsord);


~ preposition (f., m.)

~ forsetning (-ar, -ar; f.) (fs.) ~ foresetnyss (bijzetsel (n., pl. -s)) ~ voorzetsel (n., pl. -s)


adpositie (f., pl. -s) ~ prepositie (f., pl. -s)

Verhältniswort
  • Vorwort, Vorsetzwort, Vorsatzwort – vorangestelltes Verhältniswort
  • Nachwort, Nachsetzwort, Nachsatzwort – nachgestelltes Verhältniswort
  • – (* umklammerndes Verhältniswort)
Adposition ~ Präposition (im weiteren Sinne)
  • Präposition (im engeren Sinne) – vorangestellte Präposition
  • Postposition – nachgestellte Präposition
  • Zirkumposition – umklammernde Präposition, Klammer-Präposition
~ praepositio;
postpositio;
diminutive diminutif diminutivo diminutivo diminutivo υποκοριστικό (n.) 指小辞 (ししょうじ, Shishōji) уменьши́тельная фо́рма (f.) zdrobnělina (f.); deminutivum (n.) kicsinyitő (kics.) ((*) kicsinyitőszó) ~ kisebbitő név formindskelsesord;
diminutiv (-et, -er, -erne; n.) (deminutiv)
forminskelsesord & forminskingsord & forminskningsord (bm.), minskingsord (nn.);
diminutiv (m./n.)
förminskningsord (- förminskningsnamn);
diminutiv[um] & deminutiv[um] (n.)
verkleinwoord, verkleinvorm;
diminutief (n., pl. diminutieven)
Verkleinerungswort, Verminderungswort, verkleinerndes Wort, Verkleinerungsform Deminutiv[um], Diminutiv[um]
augmentative augmentatif accrescitivo (m.) (forstörrelsesord) Vergrößerungsform Augmentativ[um], Amplifikativum, Ampliativum
gerund gérondif gerundio γερούνδιο (n.) 動名詞 (どうめいし, Dōmeishi) gerundium (n.) (állapotjegyző)
gerundium (gerundiet, gerundier, gerundierne; n.)

gerundium (n.)

gerundium (n., pl. gerundia)
Verrichtungswort, Zweckwort; Verlaufsform {jünger} Gerund[ium] gerundium
supine supin (hanyatló) sagnbót (-ar, sagnbætur; f.) (sb.) Supinum (Supin)
transgressive přechodník (m.); transgresiv (m.) Transgressiv[us]
(infinitive marker, infinitive particle {in English to}
– infinitive conjunction)
(infinitivmärke {att}) (nafnháttarmerki (nhm.) {að}) (Infinitivzeichen, Infinitivpartikel {im Deutschen zu})
– Infinitivkonjunktion {um zu, ohne zu, [an]statt zu bzw. um ... zu, ohne ... zu, [an]statt ... zu, und zumindest teils auch zu}
(determiner, determinative) (déterminant (m.)) (限定詞 (げんていし, Genteishi)) {Dies ist eine zusammenfassende Bezeichnung für Gliedwörter, eigenschaftswörtliche Fürwörter und manchmal auch für einige Zahlwörter}
{Im 20./21. Jahrhundert nach dem Französischem/Englischem gebildet:}

(Determinierer, Determinator, Determinativ (n.), Determinans (n., Pl. Determinantien) {mehrdeutig}, Determinant (m., Pl. Determinanten), Determinante (f., Pl. Determinanten) ; Artikelwort)
number nombre numero número número număr (n.) αριθμός (m.) число́ (n.) číslo (n.); szám tal (-let, -, -lene; n.) (talform);
numerus (c. [m.], *n.)
tall (bm.: n.) & tal (nn.: n.);
numerus (m.), nummer (m./f./n.)
tal (n.);
numerus (m., *n.)
tala (tölu, tölur; f.) getėl (st.N.) getal (n., pl. getallen) Zahl, Anzahl, Zahlform Numerus numerus
singular [number] [nombre] singulier [numero] singolare singular [número] singular [număr] singular ενικός [αριθμός] 単数 (たんすう, Tan-sū) ~ 単数形 еди́нственное число́ jednotné číslo; singulár (m.) egyes/eggyes szám ental;
singularis (c. [m.])
entall (bm.: n.) & eintal (nn.: n.);
singularis (m.), singular (m.)
ental, enkeltal & enkelttal (enhet);
singular[is]
eintala (et.) ānfeald getel enkelvoud (n.) (enkel getal) Einzahl ~ Einzahlform Singular[is] (Sing., Sg.) ~ Singularform, Singular (+ Pl.) [numerus] singularis
plural [number] [nombre] pluriel [numero] plurale plural [número] plural [număr] plural πληθυντικός [αριθμός] 複数 (ふくすう, Fuku-sū) ~ 複数形 мно́жественное число́ množné číslo; plurál (m.) többes szám flertal;
pluralis (c. [m.])
flertall (bm.: n.) & fleirtal (nn.: n.);
pluralis (m.), plural (m., *n.)
flertal (flerhet);
plural[is]
fleirtala (ft.) menigfeald getel meervoud (n.) (veelvoudig getal) Mehrzahl ~ Mehrzahlform Plural[is] (Plur., Pl.) ~ Pluralform, Plural (+ Pl.) [numerus] pluralis
dual [number] [nombre] duel [numero] duale dual [número] dual [număr] dual δυϊκός [αριθμός] 両数 дво́йственное число́ dvojné číslo {zweifache Zahl}; duál (m.) total, tvetal;
dualis (c. [m.])
totall (bm.: n.) & total (nn.: n.);
dualis (m.)
tvåtal;
dual[is]
tvítala (tvt.) (* twȳfeald getel) tweevoud (n.);
dualis (m.)
Zweizahl Dual[is] (Du.) [numerus] dualis
majestic plural (Mehrzahl der Erhabenheit) Pluralis majestatis & Pluralis Majestatis, Plural der Majestät (Plural der Erhabenheit); Pluralis majestaticus
[grammatical] case cas [grammatical] caso caso caso caz (n.) πτώση (f.);
πτῶσις (f.)
πτῶσις (-εως, ἡ) (かく, Kaku) паде́ж (m.) pád (m.) {Fall} eset, ejtés fald (-et, -, -ene; n.), forholdsfald, forholdsform (c. [f./m.]);
kasus (c. [m.])

kasus (m.)
fall (n.);
kasus (m. (*n.))
fall (-s, föll; n.) fyll (-es, m.);
casus (gen. -us, m.)
naamval (m., pl. naamvallen);
casus (m.)
Fall Kasus casus
subjective [case], subject case cas sujet caso subjetivo, caso sujeto subjektskasus subjektskasus/subjektkasus (frumlagsfall) Subjekt[s]kasus, Subjektiv casus subjectivus
objective [case], object case cas objet, cas régime caso objetivo, caso régimen 目的格 (もくてきかく, Mokuteki-kaku) objektskasus objektskasus/objektkasus (andlagsfall) Objekt[s]kasus, Objektiv casus objectivus
direct case cas direct caso reto caso recto ὀρθὴ πτῶσις egyenes eset unabhängiger Fall Casus rectus, Kasus rektus, Rektus, unabhängiger Kasus casus rectus
oblique [case] cas oblique caso obliquo caso oblíquo caso oblicuo πλαγία πτῶσις 斜格 (しゃかく, Sha-kaku) egyenetlen eset oblik kasus oblik kasus (m.; n.: oblikt kasus) abhängiger Fall Casus obliquus, Kasus obliquus, Obliquus, obliquer Kasus, abhängiger Kasus casus obliquus
nominative [case]
(naming case)
[cas] nominatif [caso] nominativo [caso] nominativo [caso] nominativo nominativ ονομαστική ὀνομαστική (ἡ, sc. πτῶσις) (onomastikḗ) имени́тельный паде́ж; номинати́в (m.) první pád {erster Fall}; nominativ (m.) nevező eset (alanyeset) = első ejtés (első eset) nævnefald (nævneform);
nominativ (c. [m.])
nevneform (bm.: m./f.) & nemneform (nn.: f.);
nominativ (m.)
nämnefall (nämnändelse)
nominativ (m. († n.))
nefnifall (nf.) ; gjörandi (gjör., gj.) (nefnandi) ((*) nemnjendlīc fyll, nemnigendlīc fyll) noemer (m.) {Nenner}, eerste naamval;
nominatief (m.)
Wer-Fall/Werfall, erster/1. Fall Nominativ[us] (Nom.) [casus] nominativus
genitive [case] (= possessive case) [cas] génitif [caso] genitivo [caso] genitivo [caso] genitivo genitiv γενική γενική (ἡ, sc. πτῶσις) (genikḗ), πατρική (ἡ) (patrikḗ) 属格 (ぞっかく, Zok-kaku) (= 所有格 (しょゆうかく, Shoyū-kaku)) роди́тельный паде́ж druhý pád {zweiter Fall}; genitiv (m.) birtokos eset (bireset) ((*) sajátitó eset, nemző eset) = második ejtés (második eset) ejefald (ejeform);
genitiv (c. [m.])
eieform (bm.: f./m.) & eigeform (nn.: f.);
genitiv (m.)
(ägandefall, ägofall);
genitiv (m. († n.))
eignarfall (ef.) ; eigandi (eiganda; m.) {Besitzer} ((*) gestrȳnendlīc fyll, geāgnjendlīc/geāgniendlīc fyll) teler (m.) (baarer (m.)), tweede naamval;
genitief (m.)
Wes[sen]-Fall/Wes[sen]fall, zweiter/2. Fall Genitiv[us] (Genetiv[us]) (Gen.) [casus] genitivus/genetivus
dative [case]
(giving case)
[cas] datif [caso] dativo [caso] dativo [caso] dativo dativ δοτική δοτική (ἡ, sc. πτῶσις) (dotikḗ) 与格 (よかく, Yo-kaku) да́тельный паде́ж třetí pád {dritter Fall}; dativ (m.) részes eset (adó eset, tulajdonitó eset) = harmadik ejtés (harmadik eset) hensynsfald (hensynsform);
dativ (c. [m.])
dativ (m.) (gåfvofall)
dativ (m.)
þágufall (þgf.) ; þiggjandi (þiggj.) ((*) forgyfendlīc fyll) gever (m.) {Geber}, gevende naamval, derde naamval;
datief (m.)
Wem-Fall/Wemfall, dritter/3. Fall Dativ[us] (Dat.) [casus] dativus
accusative [case]
(accusing case)
[cas] accusatif [caso] accusativo [caso] acusativo [caso] acusativo acuzativ αιτιατική αἰτιατική (ἡ, sc. πτῶσις) (aitiatikḗ) 対格 (たいかく, Tai-kaku) вини́тельный паде́ж čtvrtý pád {vierter Fall}; akuzativ (m.) vádoló eset (tárgyeset) = negyedik ejtés (negyedik eset) genstandsfald (genstandsform);
akkusativ (c. [m.])
akkusativ (m.) föremålsfall;
ackusativ (m.)
þolfall (þf.) ; þolandi (þol.) ((*) wrēgendlīc fyll) aanklager (m.) {Ankläger}, beschuldigende naamval, vierde naamval;
accusatief (m.)
Wen-Fall/Wenfall, vierter/4. Fall Akkusativ[us] (Akk.) [casus] accusativus
vocative [case]
(calling case, addressing case)
[cas] vocatif [caso] vocativo [caso] vocativo [caso] vocativo vocativ κλητική κλητική (ἡ, sc. πτῶσις) (klētikḗ) 呼格 (こかく, Ko-kaku) зва́тельный паде́ж vokativ (m.) megszólító eset (hivó eset) = ötödik ejtés
vokativ (c. [m.])
vokativ (m.) tilltalsfall, anropsfall;
vokativ (m.)
ávarpsfall (af.) ; kallandi (kall.) roeper (m.) {Rufer}, vijfde naamval;
vocatief (m.)
Anredefall (Ruffall), fünfter/5. Fall Vokativ[us] (Vok.) [casus] vocativus
ablative [case] [cas] ablatif [caso] ablativo [caso] ablativo [caso] ablativo ablativ αφαιρετική ἀφαιρετική (ἡ, sc. πτῶσις) (aphairetikḗ), ἀπενεκτική (-ῆς, ἡ, sc. πτῶσις) (apenektikḗ) 奪格 (だっかく, Dak-kaku) отложи́тельный паде́ж; аблати́в (m.) (elvévő eset ((*) távolitó eset)) = hatodik ejtés
ablativ (c. [m.])
ablativ (m.) (härledningsfall);
ablativ (m.)
sviftifall/sviptifall (sf.) (firringarfall); missandi ((*) ætbrēdendlīc fyll) nemer (m.), wegnemer (m.) {Nehmer, Wegnehmer}, zesde naamval;
ablatief (m.)
Woherfall/Woher-Fall, sechster/6. Fall Ablativ[us] (Abl.) [casus] ablativus
locative [case] [cas] locatif [caso] locativo [caso] locativo [caso] locativo locativ τοπική (* τοπική (ἡ, sc. πτῶσις) (topikḗ)) 処格 (しょかく, Sho-kaku) ме́стный паде́ж
lokativ (c. [m.])
lokativ (m.) stadfall;
lokativ (m.)
staðarfall (plaatser (m.));
locatief (m.)
Ortsfall Lokativ[us] (Lokal[is]) (Lok.) [casus] locativus
instrumental [case] [cas] instrumental caso strumentale [caso] instrumental caso instrumental οργανική (* ὀργανική (ἡ, sc. πτῶσις) (organikḗ)) 造格 (ぞうかく, Zō-kaku) твори́тельный паде́ж instrumentál (m.) ((*) eszközlő eset)
instrumentalis (c. [m.])
instrumentalis (m.) (verktygsfall);
instrumental[is] (m.)
tækisfall (tf.) (* tōllīc fyll)
instrumentalis (m.)
Womitfall/Womit-Fall Instrumental[is] [casus] instrumentalis
prepositional [case] предло́жный паде́ж ((*) előljáros eset) Präpositional[is] = Präpositiv ((*) casus praepositionalis)
[grammatical] gender genre genere [grammaticale] género/gênero género [gramatical] gen (n.) γένος (n.) γένος (-εος v. -ους, τό) (génos) (せい, Sei) род (m.) rod (m.) {Geschlecht} nem, nyelvtani nem køn (-net, -, -nene; n.) (kjøn, kön, kjön);
genus (n.)
kjønn (n.);
grammatisk kjønn, genus (n., *m.)
kön (n.) ((*) språkligt kön, språkkön);
genus (n.)
kyn (-s, -; n.) (k.) cynn (cyn) (st.N.) {gender, sex, family /} geslacht (n., pl. -en), woordgeslacht;
genus (n., pl. genera)
Geschlecht, Sprachgeschlecht, Wortgeschlecht Genus (n.), grammat[ikal]isches Geschlecht genus
masculine [gender] [genre] masculin [genere] maschile [género/gênero] masculino [género] masculino gen masculin αρσενικό [γένος];
ἀρσενικὸν γένος
男性 (だんせい, Dan-sei) мужско́й род mužský rod {männliches Geschlecht} hímnem hankøn (hankjøn, hankön, hankjön) {cf. hankönsord};
maskulinum (n.) (masculinum)
hankjønn;
maskulinum (n.)
hankön (manligt kön);
maskulinum (masculinum)
karlkyn (kk.) werlīc cynn mannelijk geslacht männliches Geschlecht Maskulinum [genus] masculinum
feminine [gender] [genre] féminin [genere] femminile [género/gênero] feminino [género] femenino gen feminin θηλυκό [γένος];
θηλυκὸν γένος
女性 (じょせい, Jo-sei) же́нский род ženský rod {weibliches Geschlecht}; femininum (n.) nőnem, asszonyi nem hunkøn (hunkjøn, hunkön, hunkjön) {cf. hunkönsord};
femininum (n.)
hunkjønn (bm.) & hokjønn (nn.);
femininum (n.)
honkön (qvinligt kön);
femininum
kvenkyn (kvk.) wīflīc cynn vrouwelijk geslacht weibliches Geschlecht Femininum [genus] femininum
neuter [gender] [genre] neutre [genere] neutro género/gênero neutro [género] neutro gen neutru ουδέτερο [γένος];
οὐδέτερον γένος
中性 (ちゅうせい, Chū-sei) сре́дний род střední rod {mittles/mittleres Geschlecht}; neutrum (n.) semlegesnem intetkøn (intetkjøn, intetkön, intetkjön) {cf. intetkönsord}, hverkenkøn (hverkenkjøn, hverkenkjön) (detkøn (detkjøn));
neutrum (n.)
intetkjønn (bm.) & inkjekjønn (nn.);
nøytrum (n.)
intetkön (det-kön/detkön {cf. detkönsord});
neutrum (det-genus)
hvorugkyn (hk., hvk.) nāðor cynn {neither gender /} onzijdig geslacht {unseitiges Geschlecht} sächliches Geschlecht Neutrum [genus] neutrum
common gender genre commun genere comune gênero/gênero comum género común gen comun ;
κοινὸν γένος
共性 (きょうせい, Kyō-sei) ((*) köznem, közös nem) fælleskøn (fælleskjøn, fælleskjön) (denkøn (denkjøn)) felleskjønn;
genus commune
gemensamt kön, tvekön (den-kön/denkön {cf. denkönsord});
realgenus, reale (n.), utrum (den-genus)
samkyn gemǣne cynn gemeenschappelijk geslacht gemeinschaftliches Geschlecht, gemeinsames Geschlecht Genus commune, Commune, Kommune = Utrum genus commune
epicene gender gemenged/gemencged cynn {mixed gender /} vermischtes Geschlecht (Epicoenum, Epizönum) genus epicoenum, genus promiscuum
doubtful gender twȳlīc cynn schwankendes Geschlecht (Dubium) genus dubium
sex, biological gender, natural gender genere naturale sexo természetes nem naturlig kjønn (bm.) & naturleg kjønn (nn.)
biologisk kjønn, sexus
naturligt kön;
biologiskt kön, sexus (m.)
sekse (f., pl. -n) natürliches Geschlecht, Naturgeschlecht Sexus (Sex), biologisches Geschlecht sexus (-us, m.)
(motion {moving, sc. from one gender to another}) kønsforandring (c.) (könsforandring) Motion motio
degree [of comparison] degré [de comparaison] (m.) grado grau [de comparação] (m.) grado grad de comparație (n.) βαθμός (m.) (παραθετικό (n., pl. παραθετικά)) (*) сте́пень (f.) fok , grádits sammenligningsform, sammenligningsgrad, grad (-en, -er, -erne; c. [m.]), komparationsform grad (bm.: m.; nn.: m., *f.) grad (m.), jämförelsegrad (jemförelsegrad), komparationsgrad stig (-s, -; n.) (st.) (samanburðarstig) stæpe (st.M.) trap (m., pl. trappen [van vergelijking]) [Vergleichungs-/Steigerungs]stufe; [Vergleichungs-/Steigerungs]grad, [Vergleichungs]staffel ~ Steigerungsform, Vergleichsform Komparationsstufe ~ Komparationsform gradus
positive [degree] [degré] positif [grado] positivo [grau] positivo, grau normal [grado] positivo [grad] pozitiv θετικός [βαθμός] 原級 (げんきゅう, Gen-kyū) положи́тельная сте́пень první/1. stupeň (m.) {erste Stufe}; pozitiv (m.) alapfok første grad, 1. grad;
positiv (-en, -er, -erne; c. [m.])
positiv (m.) (ällman grad);
positiv (m. († n.))
frumstig (fst.) ; fyrsta stig se forma stæpe {the first step /} stellende trap;
positief (m.)
Grundstufe Positiv[us] [gradus] positivus
comparative [degree] [degré] comparatif [grado] comparativo [grau] comparativo [grado] comparativo [grad] comparativ συγκριτικός [βαθμός] 比較級 (ひかくきゅう, Hikaku-kyū) сравнительная степень druhý/2. stupeň (m.) {zweite Stufe}; komparativ középfok højere grad (höjere grad), 2. grad;
komparativ (-en, -er, -erne; c. [m.])
komparativ (m.) (mer-grad);
komparativ (m. († n.))
miðstig (mst.) ; efra stig se ōðer stæpe vergelijkende trap, vergrotende trap;
comparatief (m.)
Mehrstufe; Höherstufe Komparativ[us] [gradus] comparativus
superlative [degree] [degré] superlatif [grado] superlativo [grau] superlativo [grado] superlativo [grad] superlativ υπερθετικός [βαθμός] 最上級 (さいじょうきゅう, Saijō-kyū) превосхо́дная сте́пень třetí/3. stupeň (m.) {dritte Stufe}; superlativ felsőfok højeste grad (höjeste grad), 3. grad;
superlativ (-en, -er, -erne; c. [m.])
superlativ (m.) (mest-grad);
superlativ (m. († n.))
hástig (hst.), yfirstig (yst.) ; efsta stig se ðridda stæpe overtreffende trap;
superlatief (m.)
Meiststufe; Höchststufe Superlativ[us] [gradus] superlativus
comparison (gradation) comparaison (gradation) comparazione comparação comparación comparație (comparațiune) (σύγκριση (f.));
σύγκρισις (f.)
stupňování (n.); komparace (f.) hasonlítás, fokozás gradforhöjning {gradforhøjning} gradförhöjning (f.); komparation (f.) stigbreyting (-ar; f.) vergelijking (f.), vorming der trappen van vergelijking;
comparatie (f.)
Steigerung, Vergleichung Komparation (Gradation, Graduierung) comparatio
mode, mood mode (mœuf (m.)) modo modo [verbal] modo mod (n.) έγκλιση (f.);
ἔγκλισις (f.)
ἔγκλισις (-εως, ἡ) (énklisis) (ほう, Hō) наклоне́ние (n.) způsob (m.) {Art, Weise}</small}; modus (m.) mód, igemód måde (-n, -r, -rne; c.) (maade);
modus (c. [m.])

modus (m.)
sätt (n.) (uttryckssätt);
modus (m.)
háttur (háttar, hættir; m.) gemet (st.N.) {measure /}, þǣre sprǣce wīse (F.) wijze/wijs (f., pl. wijzen) {Weise/Weis};
modus (m., pl. modi)
Aussageform; Redeweise, Aussageweise, Weise; Sprechart, Aussageart, Art Modus modus
infinitive [mode/mood] [mode/mœuf] infinitif [modo] infinitivo [modo] infinitivo [modo] infinitivo infinitiv
ἀπαρέμφατος (f.)
ἀπαρέμφατος (ἡ, sc. ἔγκλισις) (aparémphatos) 不定法 (ふていほう, Futei-hō) неопределённое наклоне́ние neurčitý způsob; infinitiv (m.) határozatlan mód navnemåde, navneform (-en, -er, -erne; c.);
infinitiv (-en, -er, -erne; c. [m.])
obestämdt sätt;
infinitiv (m.)
nafnháttur (nh.) ungeendigendlīc gemet {unending measure /} onbepaalde wijze/wijs;
infinitief
Grundform, Nennform Infinitiv[us] (- Pl.) [modus] infinitivus
imperative [mode/mood] [mode] impératif [modo] imperativo [modo] imperativo [modo] imperativo [mod] imperativ προστακτική 命令法 (めいれいほう, Meirei-hō) повели́тельное наклоне́ние rozkazovací způsob; imperativ (m.) parancsoló/parantsoló mód, felszólitó mód bydemåde, bydeform (-en, -er, -erne; c.), bydende måde/maade;
imperativ (-en, -er, -erne; c. [m.])
bydeform (bm.: m./f.; nn.: f.);
imperativ (m.)
(befallande sätt);
imperativ (m. († n.))
boðháttur (bjóðandi háttur) bebēodendlīc gemet gebiedende wijze/wijs {gebietende Weise};
imperatief
Befehlsform Imperativ[us] [modus] imperativus
indicative [mode/mood] [mode] indicatif [modo] indicativo [modo] indicativo [modo] indicativo [mod] indicativ οριστική ὁριστική (ἡ, sc. ἔγκλισις) (horistikḗ) 直説法 (ちょくせつほう, Chokusetsu-hō) изъяви́тельное наклоне́ние oznamovací způsob; indikativ (m.) jelentő mód, kijelentő mód fortællemåde, fremsættende måde/maade (angivende maade);
indikativ (-en, -er, -erne; c. [m.])
indikativ (m.) verklighetssätt (uttryckligt sätt);
indikativ (m. († n.))
framsöguháttur (fsh., fh.) ((*) gebīcnjendlīc gemet) aantoonende wijze/wijs, aantonende wijze/wijs;
indicatief
Wirklichkeitsform Indikativ[us] [modus] indicativus
conjunctive [mode/mood], subjunctive [mode/mood] [mode] conjonctif, [mode] subjonctif [modo] congiuntivo, [modo] soggiuntivo [modo] conjuntivo, [modo] subjuntivo [modo] conjuntivo, [modo] subjuntivo [mod] conjunctiv υποτακτική 接続法 (せつぞくほう, Setsuzoku-hō) сослага́тельное наклоне́ние spojovací způsob; konjunktiv (m.) kötőmód (kötő mód) forestillende måde/maade;
konjunktiv (-en, -er, -erne; c. [m.])
konjunktiv (m.) (möjlighetssätt, villkorlighetssätt, villkorligt sätt);
konjunktiv (m. († n.)), subjunktiv (m.)
viðtengingarháttur (vh.) ((*) samtengingarháttur) underðēodendlīc gemet aanvoegende wijze/wijs, bijvoegende wijze/wijs {an-, beifügende Weise};
conjunctief, subjunctief
Möglichkeitsform Konjunktiv[us] [modus] conjunctivus
optative [mode/mood] [mode] optatif [modo] ottativo [modo] optativo [modo] optativo [mod] optativ ευκτική жела́тельное наклоне́ние ; optativ (m.) kívánó mód ønskemåde, ønskende maade (önskende maade);
optativ (-en, -er, -erne; c. [m.])
(ønskeform (bm.) & ynskeform (nn.));
optativ
optativ (m.) óskháttur gewīscendlīc gemet wensende wijs (wenschende wijs, wensende wijze, wenschende wijze);
optatief
Wunschform; Wunschweise Optativ[us] [modus] optativus
conditional [mode/mood] [mode] conditionnel [modo] condizionale [modo] condicional [modo] condicional [mod] condițional υποθετική 条件法 (じょうけんほう, Jōken-hō) усло́вное наклоне́ние podmiňovací způsob; kondicionál (m.) feltételes mód voorwaardelijke wijze/wijs Bedingungsform; Bedingungsweise Konditional[is] [modus] conditionalis
person personne persona pessoa persona persoană (persoane, f.) πρόσωπο (n.) πρόσωπον (τό) (prósōpon) 人称 (にんしょう, Ninshō) лицо́ (n.) osoba (f.) személy person (-en, -er, -erne; c. [f./m.]) person (m.) person (m./f.) persóna (persónu, persónur; f.) (pers., p.) hād (st.M.) persoon (m., pl. -en) Person (Pers., Ps.) persona
first/1st person première personne prima persona primeira pessoa primera persona πρώτο πρόσωπο πρῶτον πρόσωπον 一人称, 第1人称 пе́рвое лицо́ første person 1. person första person fyrsta/1. persóna se forma hād eerste persoon erste/1. Person prima persona
second/2nd person deuxième personne seconda persona segunda pessoa segunda persona δεύτερο πρόσωπο δεύτερον πρόσωπον 二人称, 第2人称 второ́е лицо́ anden person 2. person andra person önnur/2. persóna se ōðer hād tweede persoon zweite/2. Person secunda persona
third/3rd person troisième personne terza persona terceira pessoa tercera persona τρίτο πρόσωπο τρίτον πρόσωπον 三人称, 第3人称 тре́тье лицо́ tredje person 3. person tredje person þriðja/3. persóna se þridda hād derde persoon dritte/3. Person tertia persona
tense temps tempo tempo tiempo timp χρόνος (m.) χρόνος (ὁ) 時制 (じせい, Jisei), 時称 (じしょう, Jishō) вре́мя (n.) čas (m.) {Zeit} idő (igeidő) tid (-en, -er, -erne; c. [f.]), tidsform (c. [f./m.]);
tempus (n.)
tid (bm.: m./f.; nn.: f.);
tempus (n.)
tid (f. (m., († n.)), tidsform (m.);
tempus (n.)
tíð (-ar, -ir; f.) tīd (st.F.), tīma (M.) tijd (m., pl. -en), tijdvorm (m., pl. -en);
tempus (n., pl. tempora)
Zeit, Zeitform Tempus (n.) tempus
simple tense temps simple tempo semplice tempo simples tiempo simple 単純時 enkelt tempus einfache Zeit einfaches Tempus tempus simplex
compound tense, complex tense temps composé tempo composto tempo composto tiempo compuesto 複合時 sammansatt tempus zusammengesetzte Zeit zusammengesetztes Tempus tempus compositum
present [tense] présent presente presente presente prezent (n.) ενεστώτας (m.) ἐνεστὼς χρόνος & ἐνεστώς (ὁ) 現在[時制] (げんざい[じせい], Genzai[-Jisei]) настоя́щее вре́мя; přítomný čas {gegenwärtige Zeit}; jelen idő nutid (c.);
præsens (n., *c.)
nutid (närvarande tid);
presens (n.)
nútíð andwerd tīd {present time /} tegenwoordige tijd;
presens (n.)
Gegenwart, gegenwärtige Zeit Präsens [tempus] praesens
past [tense] passé pasado παρῳχημένος (ὁ, sc. χρόνος) múlt idő forntid, förfluten tid forðgewiten tīd (forðgewiten tīma) {past time, bygone time /} verleden tijd Vergangenheit, vergangene Zeit Präteritum tempus praeteritum
imperfect [tense]
(past [tense])
imparfait imperfetto imperfeito imperfecto imperfect (n.) παρατατικός (m.) παρατατικὸς χρόνος 未完了 & 半過去
(過去)
; имперфе́кт (m.) ; imperfektum (n.) aligmúlt [idő] {datid};
imperfektum (n., *c.)
(ofullkomligt förfluten tid) unfulfremed forðgewiten tīd onvoltooid verleden tijd;
imperfect[um] (n.)
unvollkommen vergangene Zeit, jüngst[ ]vergangene Zeit
(jünger: Vergangenheit ; Mitvergangenheit)
Imperfekt[um]
(jünger: Präteritum)
[tempus] [praeteritum] imperfectum
perfect [tense]
(present perfect)
parfait perfetto perfeito perfecto perfect (n.) παρακείμενος (m.) παρακείμενος (ὁ, sc. χρόνος) 完了[時制] (かんりょう[じせい], Kanryō[-Jisei])
(現在完了 (げんざいかんりょう, Genzai-Kanryō))
; перфе́кт (m.) ; perfektum (n.) egészenmúlt [idő] {førnutid (förnutid)};
perfektum (n., *c.)
(fullkomligt förfluten tid) fulfremed forðgewiten tīd (voltooid tegenwoordige tijd);
perfectum (n.)
vollkommen vergangene Zeit, völlig vergangene Zeit
(jünger: vollendete Gegenwart, abgechlossene Gegenwart ; Vergangenheit)
Perfekt[um]
(jünger: Präsens Perfectum)
[tempus] [praeteritum] perfectum
plusquamperfect (pluperfect [tense])
(past perfect)
plus-que-parfait piuccheperfetto mais-que-perfeito pluscuamperfecto υπερσυντέλικος (m.) 完了過去 & 大過去, 過去完了 давнопроше́дшее вре́мя; плюсквамперфе́кт (m.) plusquamperfektum (n.) régenmúlt [idő] {førdatid (fördatid)};
pluskvamperfektum (n., *c.)
(mer än fullkomligt förfluten tid) ((*) māre þonne fulfremed forðgewiten tīd {more than perfect past time /}) (voltooid verleden tijd);
plusquamperfectum (n.)
längst[ ]vergangene Zeit
(jünger: vollendete Vergangenheit ; Vorvergangenheit)
Plusquamperfekt[um] [tempus] [praeteritum] plusquamperfectum
future [tense] futur futuro futuro μέλλοντας (m.) μέλλων (ὁ) (méllōn) budoucí čas {[zu]künftige Zeit}; futurum (n.) jövő idő framtid (tillkommande tid) tōwerd tīd toekomende tijd;
futurum
Zukunft, zukünftige Zeit, künftige Zeit Futur[um] tempus futurum
future I = future imperfect [tense], future absolute, future simple, future [tense] futur simple futuro semplice futuro imperfecto 未来 {fremtid} onvoltooid toekomende tijd erste zukünftige Zeit = einfache künftige Zeit, einfache Zukunft , unvollendete Zukunft Futur[um] I = Futurum simplex, Futurum absolutum; Futurum Imperfectum; einfaches Futur futurum primum = futurum absolutum; tempus futurum simplex
future II = future perfect [tense], future anterior [tense], future compound [tense] futur antérieur, futur composé futuro anteriore, futuro composto futuro perfecto συντελεσμένος μέλλοντας, τετελεσμένος μέλλοντας 未来完了 {eftertid} voltooid toekomende tijd zweite zukünftige Zeit = zusammengesetzte künftige Zeit, zusammengesetzte Zukunft , vollendete Zukunft, zukünftig vergangene Zeit Futur[um] II = Futurum kompositum/compositum, Futurum exaktum/exactum; Futurum Perfectum; vollendetes Futur futurum secundum = futurum exactum; tempus futurum exactum
aorist aoriste αόριστος (m.) ἀόριστος (ὁ, sc. χρόνος) unbestimmte Zeit Aorist[us] aoristus & aoristos (-i, m.)
sequence of tenses concordance des temps concordanza dei tempi 時制の一致 (じせいのいっち, Jisei no Itchi) Zeitenfolge Consecutio temporum/Temporum consecutio temporum
gender (genus verbi (pl. genera verbi)), [grammatical] voice = diathesis (pl. diatheses) genre (m., pl. genres) ; voix genere del verbo (m., pl. generi dei verbi) ; voce ; diatesi (f.) voz voz φωνή (f.) - διάθεση (-εις, f.) (たい, Tai) зало́г (m.) slovesný rod (m.) igenem omsagnsart, art (-en, -er, -erne; c. [f./m.]), omsagnsform (c. [f./m.]);
diatese (-n, -r, -rne; c.)
genus [verbi] (n., *m.) verbalgenus (n.) (verbgenus) , diates (c.) mynd (-ar, -ir; f.) Handlungsform, Aktionsform, Handlungsrichtung; Gattung; Handlungsart, Art Genus verbi (Pl. Genera verbi) & Genus Verbi (Pl. Genera Verbi), Verb[al]genus, Verb[al]geschlecht, verbales Genus, Genus des Verbs, Genus = Diathese genus verbi (pl. genera verborum)
active [gender/voice/diathesis] [genre] actif ; voix active [genere] attivo ; voce attiva ; forma attiva ; diatesi attiva voz ativa voz activa ενεργητική φωνή/διάθεση 能動態 (のうどうたい, Nōdōtai), 能相 (のうそう, Nōsō) действи́тельный зало́г činný rod; aktivum (n.) handleart, handleform (c.);
aktiv (n.)
aktiv aktiv[um] (n.) germynd (germ., gm.) ((*) verkmynd) bedrijvende vorm (m.) {betreibende Form};
actief (n.)
Tatform, Tätigkeitsform
(älter: t[h]ätige Form; thätige Gattung)
Aktiv[um], Aktivform [genus] activum
passive [gender/voice/diathesis] [genre] passif ; voix passive [genere] passivo ; voce passiva ; forma passiva ; diatesi passiva voz passiva voz pasiva παθητική φωνή/διάθεση 受動態 (じゅどうたい, Judōtai), 所相 (しょそう, Shosō) страда́тельный зало́г trpný rod; pasivum (n.) lideart, lideform (c.);
passiv (n.)
passiv passiv[um] (n.) þolmynd (þolm., þm.) lijdende vorm (m.);
passief (n.)
Leid[e]form, Leidensform
(älter: leidende Form; leidende Gattung)
Passiv[um], Passivform [genus] passivum
neuter voice [genre] neutre ; voix neutre [genere] neutro Neutrum [genus] neutrum
middle [gender/voice/diathesis] genre moyen ; voix moyenne diatesi media μέση φωνή/διάθεση 中動態 (ちゅうどうたい, Chūdōtai) middelart;
medium (n.)
medium medium (n.) miðmynd (miðm., mm.) Mittelform Medium [genus] medium
english
(englisch
anglice)
français
(französisch
francogallice)
italiano
(italienisch (italiänisch)
italice)
português
(portugiesisch
lusitane)
español (castellano)
(spanisch
hispanice)
русский
(russisch
russice)

(ungarisch, magyarisch
hungarice)
dansk
(dänisch
danice)
norsk (Bokmål & Nynorsk)
(norwegisch (Buchsprache & Neunorwegisch)
norvegice)
svensk/swensk
(schwedisch
svecice, svedice)
íslenska
(isländisch
islandice)
nederlands
(niederländisch (holländisch)
batav[ic]e)
deutsch
(germanice)
lateinisch-deutsch (lateinisch)
latine
. point, dot; full stop, period point punto ponto; ponto final punto; punto final то́чка (f.) pont punktum (-met, -mer, -merne; n.) punktum (n.) punkt (m.) (depill (depils, deplar; m.); púnktur (punkts, punktar; m.)) punt (m./f./n., pl. -en) Punkt; Schlußpunkt punctum
, comma virgule virgola vírgula coma запята́я (f.) vessző (vonás) komma (-et, -er, -erne; n.) komma (n.) komma (n.) (comma)
(äldre: semikomma (,) & komma (/))
(högg (-s, -; n.); komma (-u, -ur; f.)) komma (m./f./n., pl. komma's) Beistrich, Strich[lein] Komma comma (-atis, n.) (caesum, virgula)
; semicolon point-virgule (m., pl. points-virgules) (point virgule (m.)) punto e virgola (m.) ponto e vírgula punto y coma (pl.: punto y coma, puntos y comas) то́чка с запято́й (f.) pontosvessző semikolon (-et, -er, -erne; n.) semikolon (n.) semikolon (n.) (semicolon) (komma med punkt) (depilhögg; semíkólon) kommapunt (m./f./n., pl. -en), puntkomma (m./f./n., pl. puntkomma's) Strichpunkt Semikolon semicolon (-i, n.) (punctum cum virgula)
: colon, double point deux points (pl.), deux-points (m.; m., pl.), double point due punti (pl.) dois pontos (pl.) dos puntos (pl.) двоето́чие (n.) kettőspont, dupla pont kolon (-et, -er, -erne; n.) kolon (n.) dubbelpunkt (m.), kolon (n.) (colon) (tvídepill; tvípunktur (tvípunkts, tvípunktar; m.), kólon) dubbelepunt (m./f./n., pl. -en) Doppelpunkt Kolon colon (-i, n.), duo puncta (pl.) (colum)
(') apostrophe apostrophe (f.) apostrofo (m.) apóstrofo (m.) apóstrofo (m.) апо́стро́ф (m.) hiányjel (kihagyó) apostrof (-fen, -fer, -ferne; c. [m.]) apostrof (m.) apostrof (m.) úrfellingarmerki (-s, -; n.) Oberstrich[lein] Apostroph (m.; neuer auch, aber strittig: n.), Hochkomma apostrophus (f.), apostrophos (-i, f.)
? question mark, interrogation mark, note of interrogation, interrogation point;
(interrogation, eroteme)
point d’interrogation, point interrogatif punto interrogativo ponto de interrogação (signo de interrogación) вопроси́тельный знак (m.) kérdőjel spørgsmålstegn (-et, -, -ene; n.) spørsmålstegn (bm.: n.) & spørsmålsteikn (nn.: n.), spørjeteikn (nn.: n.) frågetecken (n.) spurningarmerki (-s, -; n.) vraagteken (n., pl. -s; vraagteeken) Fragezeichen, Fragzeichen Punctum interrogationis/Interrogationis, Interrogationszeichen signum interrogationis (pl. signa interrogationis), signum interrogandi
! exclamation mark, note of exclamation, exclamation point;
(exclamation, ecphoneme; bang)
point d’exclamation, point exclamatif ~ point admiratif punto esclamativo ponto de exclamação ~ ponto de admiração (signo de exclamación ~ signo de admiración) восклица́тельный знак (m.) felkiáltójel udråbstegn (-et, -, -ene; n.) ropeteikn (nn.: n.), utropstegn (bm.: n.) & utropsteikn (nn.: n.) utropstecken (n.) upphrópunarmerki (-s, -; n.) (köllunarmerki) uitroepingsteken (n., pl. -s; uitroepingsteeken), uitroepteken (n., pl. -s) Ausrufszeichen, Ausrufungszeichen, Ausrufezeichen, Ausrufzeichen, Rufzeichen ~ Verwunderungszeichen Punctum exclamationis/Exclamationis, Exklamationszeichen ~ (* Punctum admirationis/Admirationis, Admirationszeichen) signum exclamationis (pl. signa exclamationis), signum exclamandi ~ signum admirationis
* asterisk, star astérisque asterisco asterisco asterisco, estrella звёздочка (f.) asterisk (-en, -er, -erne; c. [m]) asterisk (m.) asterisk (m.) sterretje (n., pl. -s);
asterisk (m., pl. -en)
Sternchen, Sternlein Asterisk[us] asteriscus, stellula
index, fist, hand, manicule manicule manecilla (ávísunarmerki) Händchen, Fingerzeig (m.) ((*) Index) ((*) manicula)
§ paragraftegn (n.) paragraftegn (bm.: n.) & paragrafteikn (nn.: n.) paragraftecken (n.) - paragraf (m./f.) Paragraphzeichen - Paragraph (m.) paragraphus (f., etiam m.)
kors (n.) Kreuz crux (crucis, f.)
:,: , :|: , :||: signo de repetición ítrekunarmerki (-s, -; n.) Wiederholungszeichen Repetitionszeichen signum repetitionis
() [] {} <> ; brackets (pl.) {broad sense - sensu lato} parentesi (f., pl.) ; paréntesis (m., pl.) Klammern (pl.)
() parentheses (pl.), parens (pl.) ; round brackets (pl.) parenthèses (f., pl.) parentesi tonde (f., pl.), parentesi rotonde (f., pl.) paréntesis (m., pl.) ; paréntesis redondos (m., pl.), paréntesis curvos (m., pl.), paréntesis comunes (m., pl.), paréntesis normales (m., pl.) runde Klammern (pl.)
[] brackets (pl.) {strict sense - sensu stricto} ; square brackets (pl.) crochets (m., pl.) parentesi quadre (f., pl.) corchetes (m., pl.) ; paréntesis cuadrados (m., pl.), paréntesis rectangulares (m., pl.), paréntesis rectos (m., pl.) , paréntesis de corchete eckige Klammern (pl.)
{} braces (pl.) ; curly brackets (pl.) accolades (f., pl.) parentesi graffe (f., pl.) llaves (f., pl.) ; paréntesis de llave geschweifte Klammern, geschwungene Klammern (pl.)
〈〉 ⟨⟩ <> ; pointed brackets (pl.), angle brackets (pl.) chevrons (m., pl.) parentesi angolate (f., pl.), parentesi angolari (f., pl.) ángulos (m., pl.) ; paréntesis agudos (m., pl.), paréntesis triangulares (m., pl.) , paréntesis en ángulo (m., pl.)
/ paréntesis angulares (m., pl.)
spitze Klammern, Winkelklammern (pl.)
tankstreck/tankestreck (n.) Þankastrik (-s, -; n) gedachtestreep (f., pl. gedachtestrepen) Gedankenstrich
„“ & ‚‘ (etc.) quotation marks (pl.) anførselstegn & anførelsestegn (-et, -, -ene; n.) - gåseøjne (-ne; pl. {øje (n.)});
citationstegn (-et, -, -ene; n.)
anførselstegn (bm.: n.), hermeteikn (nn.: n.) - gåseøyer & gåseøyne (bn.: n.), gås[e]auga & gås[e]auge (nn.: n.);
sitattegn (bm.: n.) & sitatteikn (nn.: n.)
anförnigstecken (n.);
citationstecken (n.)
gæsalappir (f., pl.) aanhalingsteken (n., pl. -s) Anführungszeichen signum citationis
diacritic, diacritical mark [signe] diacritique segno diacritico signo diacrítico Unterscheidungszeichen Diakritikon/Diakritikum, diakritisches Zeichen signum diacriticum
  • ´
  • `
  • ^
accent
  • acute [accent]
  • grave [accent]
  • circumflex [accent]
accent
  • accent aigu
  • accent grave
  • accent circonflexe
accento
  • accento acuto
  • accento grave
  • accento circonflesso
acento
  • acento agudo
  • acento grave
  • acento circunflexo
acento
  • acento agudo
  • acento grave
  • acento circunflejo
accent (-en, -er, -erne; c. [m.]), accenttegn (-et, -, -ene; n.) aksent (m.) accent (m.) ;
accent, accentteken
Betonungszeichen, Tonzeichen Akzent (m.), Akzentzeichen
  • Akut[us]
  • Gravis
  • Zirkumflex[us]
accentus (-us, m.)
  • accentus acutus
  • accentus gravis
  • accentus circumflexus
Rhetorische Figuren, Stilmittel
english
(englisch
anglice)
français
(französisch
[franco]gallice)
italiano
(italienisch
italice)
español (castellano)
(spanisch
hispanice)
lateinisch-deutsch (lateinisch)
latine
irony ironie ironia ironía Ironie ironia, dissimulantia, inversio [verborum]
sarcasm sarcasme sarcasmo sarcasmo Sarkasmus
paradox / paradoxical paradoxe / paradoxal paradosso / paradossale paradoja / paradójico Paradox[on] / paradox
oxymoron ossimoro oxímoron Oxymoron
metaphor / metaphoric[al] métaphore / métaphorique metafora / metaforico metáfora / metafórico Metapher / metaphorisch metaphora / metaphoricus (-a, -um; Adv.: -e)
pleonasm pléonasme pleonasmo pleonasmo Pleonasmus pleonasmos (-i, m.), pleonasmus
Konstruktion nach dem Sinn, sinngemäße Konstruktion, Constructio ad sensum, Constructio ad synesin, Satzkonstruktion katá synesin, Konstruktion kata synesin = Synesis (f.) constructio ad sensum
Epizeuxis (f., Pl. Epizeuxes) epizeuxis (-is, acc. -in, abl. -i, f.)
anaphora / anaphoric[al] anaphore anafora anáfora Anaphora, Anapher / anaphorisch anaphora
anacoluthon anacoluthe anacoluto Anakoluth[on], Anakoluthie / anakoluthisch anacoluthon (-i, n.)
allusion allusion allusione Allusion allusio
alliteration allitération allitterazione aliteración Alliteration
Pedes / Versfüße
  • There are 4 (2^2) Feet with 2 Syllables, 8 (2^3) with 3, 16 (2^4) with 4, 32 (2^5) with 5 and 64 (2^6) with 6, which makes 124 Feet.
english
(englisch
anglice)
français
(französisch
[franco]gallice)
italiano
(italienisch
italice)
español (castellano)
(spanisch
hispanice)
γραικιστί, ἑλληνιστί
(griechisch
graece)
dansk
(dänisch
danice)
norsk (Bokmål & Nynorsk)
(norwegisch (Buchsprache & Neunorwegisch)
norvegice)
svensk/swensk
(schwedisch
svecice, svedice)
lateinisch-deutsch (lateinisch)
latine
◡ ◡ pyrrhic = dibrach / pyrrhic (pyrrhick) pyrrhique pirrichio = dibraco pirriquio pyrrhichius & pyrrick (m.) Pyrrhichius = Dibrachys
◡ — iambus/jambus, iamb / iambic (jambic, iambick, iambical) iambe giambo yambo ἴαμβος (ὁ) (íambos) / ἰαμβικός (-ή, -όν) (iambikós) jambe (-n, -r, -rne; c. [m.]) / jambe (m.) / jamb (m.) / jambisk Jambus (Iambus, Jambe) / jambisch jambus, iambus/ïambus
— — spondee / spondaic[al] spondée spondeo espondeo σπονδεῖος (ὁ, sc. πούς) (spondeîos) / σπονδειακός (-ή, -όν) (spondeiakós) spondæ (-en, -er, -erne; c. [m.]) / spondé & sponde (m.) / spondé (m.) Spondeus (Spondäus) / spondeisch (spondäisch) spondeus (spondius, spondeos)
◡ ◡ ◡ tribrach, tribrac (tribrack) tribraque tribraco tríbraco τρίβραχυς (ὁ) tribrachys (m.) Tribrachys / tribrachisch tribrachys (-yos, acc. -chyn, m.), tribrachus, tribrevis (-is, m.)
◡ ◡ — anapaest/anapest (anapæst) / anapaestic/anapestic (anapestick) anapeste anapesto anapesto = antidáctilo ἀνάπαιστος (ὁ, sc. πούς) (anápaistos) anapæst (-en, -er, -erne: c. [m.]) / anapest (m.) / anapest (m.) Anapäst[us] = Antidaktylus [pes] anapaestus = antidactylus
◡ — ◡ amphibrach (scolius) amphibraque (scolius) amfibraco/anfibraco ἀμφίβραχυς (ὁ) Amphibrachys, Skolius / amphibrachisch amphibrachys (-yos, acc. -yn, m.), amphibrachus
— ◡ ◡ dactyl (dactyle, dactile) dactyle dattilo dáctilo δάκτυλος (ὁ) (dáktylos) / δακτυλικός (-ή, -όν; Adv.: -ῶς) daktyl (-en, -er, -erne; c. [m.]) / daktyl (m.) daktyl (m.) Daktyl[us] dactylus
— ◡ — amphimacer amphimacre amfimacro/anfimacro anfímacro ἀμφίμακρος (ὁ) (amphímakros) Amphimacer, Amphimaker, Amphimazer, Amphimakros, Amphimakrus amphimacrus, [pes] amphimacer (-cri, m.)
— — — molossus, molosse / molossic molosse molosso moloso μολοσσός (ὁ) (molossós) moloss (m.) Molossus / molossisch molossus, extensipes (-pedis, m.), pes hippius, [pes] trilongus / molossicus (-a, -um)
paeon péon peone, peonio παιών (-ῶνος, ὁ) peon (m.) peon (m.) Päon / päonisch paeon (-onis, m.) (paean (-anis, m.)) / paeonicus (-a, -um)
epitrite épitrite epitrito ἐπίτριτος (ὁ) (epítritos) Epitrit pes epitritus, epitritus / epitritus (-a, -um)
— — ◡ ◡ ionic a maiore/majore, greater ionic grand ionien, ionique majeur gionico maggiore jónico mayor ionicus/jonicus a majore
◡ ◡ — — ionic a minore, lesser ionic petit ionien, ionique mineur gionico minore jónico menor ionicus/jonicus a minore
◡ ◡ ◡ ◡ proceleusmatic == tetrabrach / proceleusmatic dipyrrhique proceleusmatico proceleusmático προκελευσματικός (ὁ, sc. πούς) (prokeleusmatikós) == τετράβραχυς (-εος, ὁ) Prokeleusmatikus = Dipyrrhichius (Dipyrrichius) = Tetrabrachys proceleusmaticus (etiam: proceleumaticus) = dipyrrhichius (etiam: dipyrrichius)
◡ — ◡ — diiambus/dijambus diïambe digiambo diyambo διίαμβος (-ου, ὁ) (diíambus) dijamb (m.) Dijambus (Diiambus), Doppeljambus dijambus, diiambus
◡ — — ◡ antispast antispaste antispasto ἀντίσπαστος (ὁ, sc. πούς) (antíspastos) Antispast (Antispastus) antispastus
— ◡ ◡ — choriamb (choriambus) choriambe coriambo coriambo χορίαμβος (ὁ) (choríambos) koriamb & korjamb (m.) Chorjambus (Choriambus) chorjambus, choriambus
— — — — dispondee dispondée dispondeo dispondeo δισπόνδειος (ὁ) (dispóndeios) Dispondeus, Doppelspondeus dispondeus
◡ ◡ ◡ ◡ ◡ pentabraque pentabraco Orthius = Pentabrachys
◡ ◡ — ◡ ◡ mesomacer Mesomacer, Mesomaker mesomacrus, mesomacros (-i, m.)
◡ — — ◡ — dochmius dochmius dochmio Dochmius dochmius
◡ — — — — probraque πρόβραχυς (ὁ, sc. πούς) (próbrachys) Probrachys probrachys
Laute
english
(englisch
anglice)
français
(französisch
[franco]gallice)
magyarul
(ungarisch, magyarisch
hungarice)
dansk
(dänisch
danice)
norsk (Bokmål & Nynorsk)
(norwegisch (Buchsprache & Neunorwegisch)
norvegice)
svensk/swensk
(schwedisch
svecice, svedice)
deutsch
(germanice)
lateinisch-deutsch
nasal [[speech] sound] / nose nasale (f.) / nez (- orrbetű) / orr næselyd (c.) / næse (-n, -r, -rne; c.);
nasal (-en, -er, -erne; c.)
neselyd (bm.: m.), naselyd & naseljod (nn.: m.);
nasal (m.)
näsljud;
nasalljud
Nasenlaut (- Zungenbuchstabe) / Nase Nasal (m.), Nasalis (f.), Nasallaut, nasaler Laut (- Nasalbuchstabe) / Nasus
labial [[speech] sound] / labium, lip labiale (f.) / lèvre (f.) (- ajakbetű) / ajak læbelyd (c.) / læbe (-n, -r, -rne; c.);
labial (-en, -er, -erne; c.)
leppelyd (m.) & leppeljod (nn.: m.) / leppe (f.);
labial (m.)
Lippenlaut (- Lippenbuchstabe) / Lippe (Lefze) Labial (m.), Labialis (f.), Labiallaut, labialer Laut
dental [[speech] sound] / tooth dentale (f.) (- fogbetű) / fog
dental (-en, -er, -erne; c.)

dental (m.)
Zahnlaut (- Zahnbuchstabe) / Zahn Dental (m.), Dentalis (f.), Dentallaut, dentaler Laut
labiodental [[speech] sound]
labiodental (m.)
Lippenzahnlaut Labiodental (m.), Labiodentalis (f.), Labiodentallaut, labiodentaler Laut
lingual [[speech] sound] / tongue (- nyelvbetű) / nyelv / tunge (-n, -r, -rne; c.) Zungenlaut (- Zungenbuchstabe) / Zunge Lingual (m.), Lingualis (f.), Linguallaut

anglice / englisch:

neograece / neugriechisch:

  • σχηματισμός των λέξεων (m.) - Wortbildung

japanisch:

  • (ご, Go) - Wort; Sprache
  • 主格 (しゅかく, Shukaku) - casus nominativus; casus subjectivus

russice / russisch:

  • инфинити́в (m.), неопределённая фо́рма [глаго́ла] (f.) - Infinitiv (modus/verbum?)

böhmisch (tschechisch):

  • neurčitý tvar (m.) - Infinitiv (modus/verbum?)

ungarisch:

danice / dänisch:

  • forhold - Verhältnis (Beziehung, Umstand, Lage, Verhalten)
  • virkende (indvirkende), uvirkende (gjenstandsløse), uvirkende (gjerningsord) - (verba) transitiva, intransitiva, neutra

norwegisch:

schwedisch:

  • tal (n.) - Rede, Gespräch, Unterredung; Sprache, Aussprache; Zahl, Anzahl
  • infinitiv (m. († n.)) - Infinitiv

isländisch:

anglosaxonice:

niederländisch:

  • tongval (-len, m.) - 1. Akzent; 2. Mundart/Dialekt
  • vorming der verkleinwoorden - deminutio

Mathematica[+/-]

Notes:

  • map and chart both literally mean Karte.
  • kernel and core both literally mean Kern.
  • pre-Hilbert space: depending on the Definition the english Term pre-Hilbert space does either mean inner product space or sometimes incomplete inner product space.
  • Earlier Stammfunktion refered to the original Function (f(x)) of Derivatives (f'(x), f''(x) etc.) and not necessarily to the Antiderivative (F(x)).
  • History: Geometry was already known in the Antiquity. Set Theory was founded by Georg Cantor (1845–1918).
english
(englisch
anglice)
français
(französisch
[franco]gallice)
italiano
(italienisch
italice)
español (castellano)
(spanisch
hispanice)
nederlands
(niederländisch (holländisch)
batav[ic]e)
deutsch
(germanice, theodisce, teutonice)
lateinisch-deutsch (lateinisch)
latine
mathematics, math & maths / mathematic[al] mathématiques (f., pl.) / mathématique matematica / matematico matemáticas (f., pl.) / matemático wiskunde (f.);
mathematica (f.), mathematiek (f.) / mathematisch
Größenlehre Mathematik (†: Mathematic, Mathematick; ugs. Mathe), Mathesis & Mathese / mathematisch mathematica & mathematice (-es, f.) / mathematicus (-a, -um)
arithmetic (arithmetick) / arithmetic[al] arithmétique / arithmétique aritmetica / aritmetico aritmética / aritmético rekenkunde (f.);
aritmetica (f.)
Rechenkunst, Zahlgrößenlehre Arithmetik (†: Arithmetick) / arithmetisch arithmetica & arithmetice (-es, acc. -en, f.) / arithmeticus (-a, -um)
geometry / geometric[al] géométrie / géométrique geometria / geometrico meetkunde (f.);
geometrie (f.)
geometría Raumlehre, Raumgrößenlehre, Meßkunst (älter) {als wörtliche Übersetzung: Erdmessung} Geometrie (†: Geometrei, Geometrey) / geometrisch geometria {gr.: γεωμετρία (-ας, ἡ; ion. -ιη)} / geometricus (-a, -um)
topology / topological topologie / topologique topología topologie (f.) {als wörtliche Übersetzung: Ortslehre} Topologie / topologisch {*topologia}
Stochastik (Wahrscheinlichkeitstheorie und Statistik; Mathematik des Zufalls) / stochastisch
analytic[al] {auflösend, zerlegend, zergliedernd} analytisch {analyticus (-a, -um; Adv.: -e)}
formula formule formula fórmula formule (f., pl. -s) Formel (f., Pl. -n; Formul) formula
expression uitdrukking (f., pl. -en);
expressie (f., pl. -s)
Ausdruck Expression expressio
equation (æquation) (also equality) ↔ inequation (also inequality) équationinéquation equazionedisequazione ecuacióninecuación Gleichung ↔ Ungleichung aequatio ↔
equalityinequality égalitéinégalité igualdaddesigualdad Gleichheit ↔ Ungleichheit aequalitas (-atis, f.) ↔ inaequalitas (-atis, f.)
system of equations, simultaneous equations système d'équations sistema de ecuaciones (m.) Gleichungssystem systema aequationum
  • legge associativa (f.) /
  • legge commutativa (f.) /
  • legge distributiva (f.)
  • Verknüpfungsgesetz, Verbindungsgesetz, Zusammenfassungsgesetz / / {verbindend, vereinigend}
  • Vertauschungsgesetz / Vertauschbarkeit / vertauschbar
  • Zerlegungsgesetz, Verteilungsgesetz
  • Assoziativgesetz (AG) / Assoziativität / assoziativ
  • Kommutativgesetz (KG) / Kommutativität / kommutativ
  • Distributivgesetz (DG)
differential equation équation différentielle ecuación diferencial Differentialgleichung/Differenzialgleichung (DGL, DGl., Dgl., DG) aequatio differentialis
differential calculus ↔ integral calculus calcul différentiel ↔ calcul intégral calcolo differenziale ↔ calcolo integrale cálculo diferencial ↔ cálculo integral Differentialrechnung/Differenzialrechnung (Differential-Rechnung) ↔ Integralrechnung (Integral-Rechnung) calculus differentialis ↔ calculus integralis (calculus summatorius)
Grundrechenart, Grundrechnungsart, Hauptrechnungsart , Rechnungsart (Rechnungs-Art) Spezies (†: Species) species arithmetica
calculate, compute / calculus; calculation rechnen / Rechnung; Berechnung (†: calculiren) calculare, computare / calculus; computus
result résultat (m.) risultato (m.) resultado (m.) uitkomst (f., pl. -en);
{resultaat (n., pl. resultaten)}
Ergebnis (Ergebniß) Resultat (n.);
Fazit (n.; Facit) - Facit (n.)
quantity quantité, grandeur (f.) quantità grootheid (f., pl. grootheden) Größe (†: Grösse) Quantität quantitas (-atis, f.)
value valeur valore valor waarde (f., pl. -n/-s) Wert (†: Werth, Wehrt) {zumindest nichtmathematisch: Valor {Wert[h], Gehalt} } valor (-oris, m.)
cipher (broad sense {strict sense = zero, 0}), digit chiffre (m.) cifra (f.; in senso lato {in senso stretto = zero (m.), 0}) cifra (f.) cijfer (n., pl. -s) Zahlzeichen Ziffer (f.; im weiteren Sinne {im engeren Sinne = Null, Zero, 0}) nota numerica, nota numeri
number / count / numeration nombre numero número getal (n., pl. -len) Zahl / zählen (†: zehlen) / Zählung, Zählen (†: Zehlen) numerus / numerare / numeratio
addition / add addition / additionner addizione / addizionare adición / adicionar Hinzuzählen; Zusammenzählen / hinzuzählen; zusammenzählen Addition (Addieren (†: Addiren)) {Addition: Augend + Addend = Summand + Summand = Summe}; Plusrechnen / addieren (†: addiren) additio / addere
sum somma suma (resultado) Summe, Additionsergebnis summa
summand, addend (broad sense) / augend / addend (strict sense) sumando Posten, die hinzuzuzählende Zahl ((*) die zuzuzählende Zahl) Summand (Summandus) / Augend (Augendus) / Addend (Addendus) (numerus summandus)
substraction / substract soustraction sottrazione sustracción
subtractie (f.) /
Abziehen / abziehen Subtraktion (†: Subtraction) {Subtraktion: Minuend - Subtrahend = Differenz}; Minusrechnen / subtrahieren (†: subtrahiren) subtractio / subtrahere
difference (remainder) diferencia verschil (n., pl. -len);
differentie (f., pl. -s)
Unterschied (älter: Rest) Differenz, Subtraktionsergebnis ((*) Subtraktionsrest (†: Subtractionsrest)) differentia (residuum)
minuendsubtrahend minuendosottraendo minuendo ↔ su[b]straendo die zu vermindernde Zahl (die zu verringernde Zahl) ↔ Abzug ((*) Abzieher), Abzugszahl, die abzuziehende Zahl Minuend (Minuendus) ↔ Subtrahend (Subtrahendus) numerus minuendus ↔ numerus subtrahendus
multiplication / multiply multiplication moltiplicazione multiplicación vermenigvuldiging (f.) / ;
multiplicatie /
Malnehmen, Vervielfachen / malnehmen, vervielfachen, vervielfältigen Multiplikation (†: Multiplication) {Multiplikation: Faktor * Faktor = Produkt, Multiplikator * Multiplikand = Produkt} / multiplizieren (†: multipliziren, multiplicieren, multipliciren) multiplicatio / multiplicare
product produit producto product (n., pl. -en) Produkt (n.; †: Product; Productum), Multiplikationsergebnis productum
multiplicator, multipliermultiplicand multiplicateurmultiplicande moltiplicatoremoltiplicando multiplicadormultiplicando Vervielfacher, Vervielfältiger ↔ (die zu vervielfältigende Zahl) Multiplikator (†: Multiplicator) ↔ Multiplikand (†: Multiplicand, Multiplicandus; Multiplikandus) multiplicator, numerus multiplicans ↔ multiplicandus, numerus multiplicandus
factor facteur fattore factor factor (m., pl. -en) Faktor (†: Factor) factor
division / divide division divisione división Teilen (†: Theilen), Teilung (†: Theilung) / teilen (†: theilen) Division {Division: Dividend : Divisor = Quotient} / dividieren (†: dividiren) divisio / dividere
dividend (number to be divided) ↔ divisor (dividing number) dividendediviseur dividendodivisore dividendodivisor die zu teilende Zahl (†: die zu theilende Zahl) ↔ Teiler (†: Theiler) Dividend (Dividendus; Divid.) ↔ Divisor numerus dividendus ↔ divisor, numerus dividens
quotient quotient (m.) quoziente (m.) cociente (m.) (†: Antheil, Theil (m.)) Quotient (m.; †: Quozient; Quot.) = Quotus numerus denotans quotiens (gen. numeri denotantis quotiens) {zumindest zugeschrieben: numerus notans quotiens}
remainder reste (m.) Rest Divisionsrest residuum
greatest common divisor (GCD; gcd) / least common multiple, lowest common multiple (LCM; lcm) plus grand commun diviseur (PGCD), plus grand diviseur commun / größter gemeinsamer Teiler (ggT) / kleinstes gemeinsames Vielfaches (kgV)
divisible / divisibility divisible / divisibilité divisibile / divisibilità divisible / divisibilidad teilbar (theilbar) / Teilbarkeit (†: Theilbarkeit) divisibilis (-e) / divisibilitas (-atis, f.)
coprime/co-prime, relatively prime teilerfremd relativ prim, koprim
fraction - fraction - frazione - fracción - breuk (f., pl. -en) - Bruch {Bruch = Zähler / Nenner} - gebrochene Zahl, Bruchzahl {zumindest nichtmathematisch: Fraktion (†: Fraction) - } fractio - numerus fractus
numeratordenominator numérateurdénominateur numeratoredenominatore numeradordenominador teller (m., pl. -s) ↔ noemer (m., pl. -s) Zähler (†: Zehler) ↔ Nenner numerator ↔ denominator
power puissance (f.) potenza potencia macht (f., pl. -en) Würde {als wörtliche Übersetzung auch: Macht} Potenz, Potestät, Dignität (jeweils: f., Pl. -en) / potenzieren (†: potenziren) potentia, potestas (-atis, f.)
baseexponent (power) base (f.) ↔ exposant base (f.) ↔ esponente exponente exponent (m., pl. -en) Grundzahl ↔ Hochzahl Basis (Basiszahl) ↔ Exponent {basis (-is & -eos, acc. -im, abl. -i, f.)} ↔ exponens (-entis, m.)
  • tweede macht; kwadraat (n., pl. kwadraten)
  • derde macht
  • _
  • zweite Würde
  • dritte Würde
  • vierte Würde
  • Quadrat (n.) = zweite Potenz/Potestät/Dignität
  • Kubus (m.; †: Cubus) = dritte Potenz
  • Biquadrat, Quadrato-Quadrat = vierte Potenz
  • quadratum = secunda potentia/potestas
  • cubus = tertia potentia/potestas
  • biquadratum = quarta potentia
root racine radice raíz (f.) wortel (m., pl. -s) Wurzel (†: Wurtzel) Radix / radizieren radix (-icis, f.)
  • square root (quadratic root)
  • cubic root, cube root
  • racine carrée
  • racine cubique
  • radice quadrata
  • radice cubica
  • raíz cuadrada
  • raíz cúbica
  • zweite Wurzel
  • dritte Wurzel, Würfelwurzel
  • Quadratwurzel (Quadrat-Wurzel, Quadrat-Wurtzel)
  • Kubikwurzel (Cubic-Wurzel, Cubic-Wurtzel)
  • radix quadratica, radix quadrata = radix secunda
  • radix cubica = radix tertia
radicandradical radicandoradicale radicandoradical Radikand (†: Radicand, Radicandus; Radikandus) ↔ Radikal († & (*): Radical) (numerus radicandus) ↔ in:
rounding / round / round down / round up Rundung / runden / abrunden / aufrunden
prime [number] ↔ composite number, compound number nombre premier ↔ numero primo ↔ número primo ↔ número compuesto priemgetal ↔ einfache Zahl ↔ zusammengesetzte Zahl Primzahl (i.e.S., = absolute Primzahl) ↔ numerus primus (s.s., = numerus absolute primus (pl. numeri absolute primi) (numerus primus absolutus)) {als Zuschreibung, Übersetzung aus dem Deutschen: numerus simplex} ↔ numerus compositus (bei den Alten wurde zuweilen 1 dazu gezählt)
natural number nombre naturel numero naturale número natural natuurlijk getal natürliche Zahl numerus naturalis oder
even number ↔ odd number nombre pair ↔ nombre impair gerade Zahl ↔ ungerade Zahl numerus par ↔ numerus impar
integer [number] / integer nombre entier numero intero número entero ganze Zahl (†: gantze Zahl), Ganzzahl / ganzzahlig numerus integer (gen.sg. & nom.pl.: numeri integri)
rational [number] / irrational [number] nombre rationnel ↔ nombre irrationnel numero razionale ↔ numero irrazionale número racional ↔ número irracional rationaal getal ↔ irrationaal getal (Verhältniszahl) {zumindest in mehrsprachigen Wörterbüchern: ausrechenbare Zahl} ↔ ((*) unausrechenbare Zahl, unmeßbare Zahl) rationale Zahl, Rationalzahl (Rational-Zahl) (rationelle Zahl) / irrationale Zahl, Irrationalzahl (Irrational-Zahl) (irrationele Zahl) numerus rationalis /numerus irrationalis
real [number] nombre réel numero reale número real reëel getal (pl. reële getallen) wirkliche Zahl (mögliche Zahl) reelle Zahl ((*) reale Zahl) numerus realis
imaginary number
  • purely imaginary number, pure imaginary number
nombre imaginaire
  • nombre imaginaire pur
numero immaginario número imaginario
  • número imaginario puro
imaginair getal eingebildete Zahl (unmögliche Zahl) ( = eingebildete Größe) {als Übersetzung/Erklärung auch: unwirkliche Zahl} imaginäre Zahl (Imaginärzahl) (= imaginäre Größe)
  • rein imaginäre Zahl (= rein imaginäre Größe)
numerus imaginarius (= quantitas imaginaria)
  • numerus pure imaginarius
mit , oder mit oder mit
  • mit oder mit
complex number nombre complexe numero complesso número complejo complex getal {* umfassende Zahl, * vielschichtige Zahl} komplexe Zahl (complexe Zahl) (* numerus complexus)
complex conjugate [number], conjugate complex number, conjugate number komplex konjugierte Zahl (komplex-konjugierte Zahl), konjugierte komplexe Zahl (conjugierte complexe Zahl), konjugierte Zahl (conjugierte Zahl)
real part ↔ imaginary part partie réelle ↔ partie imaginaire parte reale ↔ parte immaginaria Realteil ↔ Imaginärteil pars realis ↔ pars imaginaria
imaginary unit unité imaginaire (f.) unità immaginaria (f.) imaginäre Einheit (Imaginäreinheit) unitas imaginaria (unitatis imaginariae, f.)
sign
  • positive/negative sign
segno signo Vorzeichen Signum
  • positives/negatives Vorzeichen
signum praefixum, signum
  • signum positivum/negativum
alternating ((*) vorzeichenändernd) {abwechselnd, wechselnd} alternierend
positive quantity ↔ negative quantity quantità positiva ↔ quantità negativa ((*): wirkliche Größe; †&(*): wirkliche Grösse, würkliche Grösse) ↔ (*): abgehende Größe; †&(*): abgehende Grösse) positive Größe, positive Quantität ↔ negative Größe, negative Quantität quantitas positiva ↔ quantitas negativa
positivenegative positifnégatif positivonegativo positivonegativo positiefnegatief positiv ↔ negativ positivus (-a, -um) ↔ negativus (-a, -um)
rationalirrational rationnelirrationnel razionaleirrazionale racionalirracional rational ↔ irrational rationalis (-e) ↔ irrationalis (-e)
absolute value, modulus : valeur absolue : valor absoluto absolute waarde Betrag absoluter Betrag, Absolutbetrag, Absolutwert;
: Modul ((*) Modulus)
inverse / invertible / inversion / inversible / / invertibile / / invertible / {umgekehrt; auch: entgegengesetzt / umkehrbar / Umkehrung} invers / invertierbar / Inversion {inversus (-a, -um) / / inversio}
finiteinfinite / infinity {infiniteness} endlich ↔ unendlich / Unendlich (n.) {Unendlichkeit} finit ↔ infinit finitus (-a, -um) ↔ infinitus (-a, -um)
argument argument (m.) Argument (n.) (Funktionsargument)
variable (variable quantity) ↔ constant (constant quantity) variableconstante [quantità] variabile ↔ [quantità] costante variableconstante veranderlijke grootheid ↔ onveranderlijke grootheid;
variabele (f., pl. -n) ↔ constante (f., pl. -n)
veränderliche Größe, Veränderliche ↔ beständige Größe, unveränderliche Größe ((*) feststehende Größe) Variable, variable Größe ↔ Konstante (†: Constante), konstante Quantität, konstante Größe [quantitas] variabilis (gen. [quantitatis] variabilis, pl. [quantitates] variabiles, f.) ↔ quantitas constans
unknown inconnue (f.) ↔ incógnita (f.) ↔ onbekende grootheid (onbekende grootte) ↔ unbekannte Größe, Unbekannte , unbestimmte Größe, Unbestimmte ↔ bekannte Größe , bestimmte Größe quantitas incognita , quantitas indeterminata ↔ quantitas cognita , quantitas determinata
sequence / subsequence/sub-sequence suite {sequence} successione (f.) {sequenza} sucesión (f.), secuencia Folge / Teilfolge Sequenz {sequentia}
null sequence Nullfolge
Cauchy sequence suite de Cauchy successione di Cauchy sucesión de Cauchy (secuencia de Cauchy) Cauchyfolge/Cauchy-Folge, Cauchysche Folge = Fundamentalfolge
term Glied terminus
index indice indice index (m., pl. indices/indexen) Stellenzahl, Zeiger, Anzeiger Index (m., Gen. Index, Indexes, Pl. Indizes (Indices), Indexe) index (-dicis, m.)
multi-index/multiindex Multiindex
series série serie serie Reihe {series (acc. -em, abl. -e, f.)}
convergence / convergent / converge ↔ / divergent convergence (f.) / / ↔ divergence (f.) / / convergenza (f.) / / ↔ divergenza (f.) / / convergentie (f.) / convergent ↔ / divergent {Annäherung, auch: Übereinstimmung / auch: übereinstimmend ↔ Auseinanderstreben, Auseinanderlaufen, Auseinandergehen, auch: Abweichung, Meinungsverschiedenheit / auseinanderstrebend, auch: abweichend} Konvergenz (†: Convergenz) (f.) / konvergent (†: convergent) / konvergieren (†: convergiren, convergieren) ↔ Divergenz / divergent convergentia / convergens / ↔ divergentia / divergens /
function, map, mapping / map fonction / funzione / función / afbeelding (f., Pl. -en);
functie (f., pl. -s)
Abbildung / abbilden Funktion (†: Function, Funkzion; Fkt.) / functio {Verrichtung} /
inverse function, inverse map, inverse mapping inverse functie Umkehrabbildung Umkehrfunktion, inverse Funktion, inverse Abbildung
identity = identity function, identity map, identity mapping Identität = identische Funktion, identische Abbildung, Identitätsabbildung
  • constant function
  • linear function
  • quadratic function
  • cubic function
  • konstante Funktion
  • lineare Funktion
  • quadratische Funktion
  • kubische Funktion
()
periodic[al] function / periodic[al] / period / minimal period = primitive period / {regelmäßig wiederkehrend, in gleichen Abständen wiederkehrend} / periodische Funktion / periodisch {(ggf. nichtmathematisches) Gegenteil: aperiodisch} / Periode (f.) / Minimalperiode = primitive Periode functio periodica / periodicus (-a, -um) periodische Funktion mit Periode :
exponential function exponential function funzione esponenziale función exponencial Exponentialfunktion, exponentielle Funktion functio exponentialis
distance function = metric Abstandsfunktion = Metrik
functional funzionale (m.) Funktional (n.)
injection / injectivesurjection / surjectivebijection / bijective ↔ ↔ / bijectief Injektion / injektiv ↔ Surjektion / surjektiv ↔ Bijektion / bijektiv
invariance / invariant Invarianz / invariant
embedding Einbettung
extension Fortsetzung , Erweiterung {Kontinuation (†: Continuation) , Dilatation, Extension}
translation Verschiebung Translation
homomorphism homomorphisme (m.) / strukturähnlich / {Strukturähnlichkeit}
  • / strukturgleich / {Strukturgleichheit}
Homomorphismus, homomorphe Abbildung / homomorph / {Homomorphie}
  • Endomorphismus / {Isomorphie}
  • Isomorphismus, isomorphe Abbildung / isomorph
  • Automorphismus
homeomorphism/homoeomorphism homéomorphisme (m.) Homöomorphismus
  • Diffeomorphismus / diffeomorph
domain (dom, Dom) / / Definitionsmenge, Definitionsbereich, Argumentbereich, Domäne / Bildmenge, Bildbereich / Zielmenge, Zielbereich / in:
image (im, Im) / preimage/pre-image, inverse image beeld (n., Pl. -en) / Bild / Urbild {imago (-inis, f.)} / Bild (von unter ): / Urbild (von unter ):
kernel (ker, Ker) Kern {Nukleus} {nucleus}
essential domain, core wesentlicher Definitionsbereich, wesentlicher Bereich determinierender Bereich, Definitionskern (bei Operatoren)
graph graphe (m.) Graph (m.; Graf) (Funktionsgraph (Funktionsgraf))
coordinate / coordinate system / axis / plane coordonnée (f.) / système de coordonnées / axe / plan coordinata (f.) / sistema di coordinate / asse / coordenada / sistema de coordenadas / / / / Achse / Ebene Koordinate (†: Coordinate) / Koordinatensystem (†: Coordinatensystem) - Axensystem / Axe (f., Pl. -n) / coordinata / systema coordinatarum / axis (-is, abl. sg. axe et raro axi, m.) / planum
origin origine origine origen Ursprung {origo (-inis, f.)}
slope Steigung
  • _
  • _
    • _
  • saddle point
  • point of inflection, inflection point
  • Nullstelle (NS)
  • _
    • Hochpunkt (HP) ↔ Tiefpunkt (TP)
  • Sattelpunkt (SP) / Sattelstelle
  • Wendepunkt (WP) / Wendestelle
  • _
  • Extrempunkt (Extremalpunkt) / Extremstelle (Extremalstelle) / Extremwert
    • Maximalpunkt ↔ Minimalpunkt / Maximalstelle ↔ Minimalstelle / Maximalwert ↔ Minimalwert
  • _
  • _
composition (function composition, composition of functions) / composed Verkettung, Verknüpfung, Hintereinanderausführung / verkettet Komposition / komponiert {compositio}
  • eingliedriger Ausdruck / eintheilig, einglied[e]rig (älter: einnamigt)
  • zweitheilige Größe, zweiglied[e]riger Ausdruck / zweitheilig (zweytheilig), zweiglied[e]rig
  • dreiteilige Größe (dreitheilige Größe, dreytheilige Größe), dreiglied[e]rige Größe, dreiglied[e]riger Ausdruck / dreitheilig (dreytheilig), dreiglied[e]rig (älter: dreinamigt (dreynamigt))
  • vielteilige Größe (vieltheilige Größe), vielgliedriger Ausdruck / mehrtheilig, vielteilig (vieltheilig), mehrglied[e]rig, vielglied[e]rig (älter: mehrnamigt)

Anmerkung: In Wörterbüchern finden sich auch Erklärungen und Übersetzungen mit Zahlengröße statt Größe und Größenausdruck statt Ausdruck.

  • Monom (Mononom, Monomium, Mononomium) / monomisch (mononomisch)
  • Binom (Binomium) / binomisch - binomial
  • Trinom (Trinomium) / trinomisch
  • Polynom (Polynomium) / polynomisch ; polynomiell, polynomial
  • monomium / monomius (-a, -um) -
  • binomium / binomius (-a, -um) - binomialis (-e) (binominalis (-e))
  • trinomium / trinomius (-a, -um) - trinomialis (-e), trinominalis (-e)
  • polynomium / polynomius (-a, -um) - polynomialis (-e)
degree (deg) degré (m.) grado grado Grad (speziell: Polynomgrad) gradus (-us, m.)
leading coefficient Leitkoeffizient, führender Koeffizient
coefficient coefficient (m.) coefficiente (m.) coeficiente (m.)
coëfficiënt (m., pl. -en)
Mitwirker, Mitmehrer = Beiwert, Beizahl (†: Beyzahl), Vorzahl Koeffizient (m.; †: Coefficient) coefficiens/coëfficiens (-entis, m.)
constant konstant constans (-antis)
continuous / continuitydiscontinuous / {discontinuity} continu / stetig / Stetigkeit ↔ unstetig / Unstetigkeit kontinuierlich (†: continuirlich) / Kontinuität (†: Continuität) ↔ diskontinuierlich (†: discontinuirlich) / Diskontinuität (†: Discontinuität) continuus (-a, -um) /
smooth glatt / Glattheit
holomorphic[al] holomorphe holomorph
linear {Gegenteil: non-linear/nonlinear} / bilinear linéaire / lineare / lineal / linear {Gegenteil: nichtlinear} / bilinear linearis (-e) /
limit limite límite Grenzwert (Grenze) Limes (m.) limes (-itis, m.)
factorial faculteit (f., pl. -en) Fakultät :
derivation / primitive function, original [function] - antiderivativederivative, derived function = differential quotient / derive / fonction primitive ↔ [fonction] derivée = / Ableiten / ↔ Ableitung (Ergebnis) = / ableiten Differentiation/Differenziation, Derivation (Vorgang) , Differenzieren (Differenziren), Deriviren (Differenzirung) / primitive Function, ursprüngliche Funktion (†: ursprüngliche Function, ursprüngliche Funkzion), Urfunktion (†: Urfunction, Urfunkzion), Grundfunkzion - Stammfunktion (Stammfunction, (*) Stamm-Funktion) ↔ derivierte Function (†: derivirte Function), Derivirte (f.), Derivation (Ergebnis), abgeleitete Funktion (†: abgeleitete Function, abgeleitete Funkzion) = Differentialquotient / differenzieren (†: differenziren), deriviren differentiatio /
  • chain rule
  • product rule
  • quotient rule
Ableitungsregel
  • Kettenregel
  • _
  • _
Differentiationsregel
  • _
  • Produktregel
  • Quotientenregel
differentiable ableitbar differenzierbar (differenzirbar), derivierbar (derivirbar)
monotony; monotonicity / monotone; monotonic Monotonie / monoton
sine / cosine / tangent sinus / cosinus / tangente (f.) seno / coseno / tangente (f.) seno (sen) / coseno (cos) / tangente (f.) (tang, tan, tg) sinus / cosinus / tangens Sinus / Kosinus (Cosinus) / Tangens (m.) (Tangente (f.)) sinus / cosinus / / /
logarithm / logarithmic[al] logarithme logaritmo logaritmo logaritme (m., pl. -n) Logarithmus (Logarithme (m., Gen. -en, Pl. -en), Logarithm (m., Gen. -s, Pl. -en)) / logarithmisch logarithmus
natural logarithm logarithme naturel logaritmo naturale logaritmo natural natuurlijke logaritme natürlicher Logarithmus logarithmus naturalis (log. nat.)
decadic logarithm, decimal logarithm logarithme décimal logaritmo decimale logaritmo decimal dekadischer Logarithmus, Dezimallogarithmus, dezimaler Logarithmus, Zehnerlogarithmus (Zehner-Logarithmus) logarithmus decimalis
gradient Gradient (m.)
  • Parabel (Parabol) ((*) vergleichende Kegel-Lini) / parabolisch
  • Hyperbel (Hyperbol) ((*) übertreffende Kegel-Lini) / hyperbolisch / Hyperbolizität
  • parabola / parabolicus (-a, -um)
  • hyperbola / hyperbolicus (-a, -um)
projection Projektion
transformation / transform transformatie (f., Pl. -s) / {Umwandlung, Umbildung / umwandeln, umbilden, umgestalten, umformen} Transformation / transformieren
rotation rotatie (f., pl. -s) Drehung Rotation rotatio
operator opérateur (m.) Operator
integration / integral / integrate / integrable intégration / intégrale (f.) / intégrer / {integrazione} / integrale / {integrare} / integratie (f.) / integraal (f., Pl. integralen) / integreren / integreerbaar Integration / Integral (n.), Integrale (n., Pl. Integralia, Integralien) / integrieren (†: integriren) / integrierbar, integrabel (flektiert: integrabele oder integrable usw.) integratio {Wiederherstellung, Erneuerung} / integrale (n.) / integrare {wiederherstellen, erneuern} / integrabilis (-e)
integration by parts, partial integration intégration par parties integrazione per parti partiale Integration, partielle Integration, teilweise Integration, Integration durch Teile integratio per partes
integrand Integrand (m.; Integrandus)
substitution substitution {sustitución} Ersetzung / ersetzen Substitution / substituieren (†: substituiren) substitutio
/ [integral] kernel, nucleus Glättungskern / / Integralkern
convolution Faltung Konvolution
Fourier transformation Fourier-Transformation (Fouriertransformation) / Fourier-Transformierte (Fouriertransformierte)
Laplace operator Laplace-Operator
measure / measurable mesure misura medida (f.) maat (f., Pl. maten) / meetbaar Maß (zumindest nichtmathematisch, †: Maaß) / meßbar (messbar) {mensura {gr.: μέτρον (τό)} / mensurabilis (-e; Adv.: -iter)}
indicator function = characteristic function indicatorfunctie Indikatorfunktion = charakteristische Funktion
step function trapfunctie Treppenfunktion
Kronecker delta, Kronecker's delta Kronecker-Delta
component Komponente / komponentenweise
tuple Tupel
scalar / scalar product scalaire / produit scalaire Skalar, skalare Größe / Skalarprodukt, Innenproduk, innere Produkt
vector (vector quantity) vecteur (m.) vettore (m.) vector (m.)
vector (m., pl. -en)
Vektor, vektorielle Größe
unit vector eenheidsvector Einheitsvektor
matrix matrice (f.) matrice (f.) matriz (f.)
matrix (f., pl. matrices)
Matrix (f.)
column / row kolom (f., pl. -men) / rij (f., pl. -en) Spalte / Zeile
trace (tr, Tr) trace (f.) Spur (Sp)
determinant déterminant (m.) determinant (f., pl. -en) Determinante (f., Pl. -n)
self-adjoint/selfadjoint selbstadjungiert
unitary unitaire unitär
spectrum / eigenvalue/eigen-value, characteristic value, proper value, latent value / eigenvector/eigen-vector, characteristic vector, proper vector, latent vector / eigenspace spectre / valeur propre / vecteur propre / espace propre spettro / autovalore / autovettore / autospazio Spektrum / Eigenwert (EW) / Eigenvektor (EV) / Eigenraum (ER)
spectrum
  • point spectrum, discrete spectrum
  • continuous spectrum, compression spectrum
  • residual spectrum
Spektrum
  • Punktspektrum, diskontinuierliches Spektrum
  • kontinuierliches Spektrum, stetiges Spektrum, Stetigkeitsspektrum, Streckenspektrum
  • Residualspektrum, Restspektrum
resolvent / resolvent set {Auflösende} / Resolvente (f.) / Resolventenmenge /
pull-back/pullback / push-forward/pushforward Zurückziehung, Rückzug / zurückgezogene Funktion, Rücktransport, Rücktransformation / Vorwärtstransformation
left shift, left-shift ↔ right shift, right-shift / shift Linksverschiebung ↔ Rechtsverschiebung / verschieben
permutation Vertauschung {zumindest nichtmathematisch auch: Umstellung} Permutation {permutatio}
norm / normed norme (f.) / normé norma (f.) Norm (f.) / normiert
/ / orthonormal basis Orthogonalsystem (OGS) / Orthonormalsystem, orthonormiertes System (ONS) / vollständiges Orthonormalsystem, vollständiges orthonormiertes System (VONS) = Orthonormalbasis, orthonormierte Basis (ONB)
weak schwach (schwache Konvergenz, schwache Ableitung)
strict (Adv.: -ly) streng strikt (Monotonie)
singular singulär
metric[al] métrique metrico metrisch {metricus (-a, -um)}
isometry / isometric[al], distance-preserving {Längentreue, Längengleichheit} / abstandserhaltend, längentreu Isometrie / isometrisch
relation relation {Beziehung, Verhältnis (†: Verhältniß)} Relation {relatio}
symmetry / symmetric[al] / asymmetric[al] / symétrie / symétrique (Adv.: symétriquement) / simmetria / simmetrico / simetría / simétrico / / spiegelgleich {ebenmäßig, gleichmäßig, verhältnismäßig (†: verhältnißmäßig), übereinstimmend} / spiegelungleich Symmetrie / symmetrisch / asymmetrisch {/ symmetricus (-a, -um), symmetros (-on) /}
  • {rückbezüglich}
  • {übergehend, überleitend}
  • reflexiv / Reflexivität
  • transitiv / Transitivität
  • antisymmtrisch
  • {reflexivus (-a, -um)}
  • {transitivus (-a, -um)}
element élément (m.) elemento (m.), miembro (m.) {Mitglied} element (n., pl. -en) Element
invertible element (= unit) / neutral element, identity [element] (= unit [element]) élément inversible (= unité) / elemento inverso / elemento neutro invertierbares Element (= Einheit) / neutrales Element (= Einheitselement, Einheit) {Unterbegriffe: Nullelement; Einselement} {(unitas)}
set (aggregate) / subset/sub-set / contain & contained ensemble (m.) / sous-ensemble insieme (m.) / sottoinsieme {sotto-insieme} conjunto (m.) / subconjunto verzameling (f., pl. -en) / deelverzameling Menge / Teilmenge / enthalten
unionintersectiondifferencecomplement unione (f.) ↔ intersezione (f.) ↔ differenza (f.) ↔ complemento (m.) unión (f.) ↔ intersección (f.) ↔ diferencia (f.) ↔ complemento (m.) vereniging (f.); unie (f.) ↔ doorsnede; intersectie (f.) ↔ verschil (n., pl. -len); ↔ ; complement (n.) Vereinigung ↔ Schnitt, Durchschnitt ↔ ↔ ↔ ↔ Differenz ↔ Komplement
disjoint disjoint disgiunto {getrennt} disjunkt {disjunctus (-a, -um)}
cardinality Mächtigkeit Kardinalität
empty set / empty ensemble vide insieme vuoto conjunto vacío lege verzameling leere Menge, Leermenge / leer {Gegenteil: nichtleer} / {vacuus (-a, -um), vacivus (-a, -um) (vocivus (-a, -um)), inanis (-e)}
power set Potenzmenge
interval / subinterval/sub-interval intervalle (m.) / interval (n., Pl. -len) Intervall (n.) / Teilintervall {intervallum / }
  • Inneres (offener Kern) / innerer Punkt
  • Rand / Randpunkt
  • Abschluß/Abschluss, Abschließung (abgeschlossene Hülle)
  • { / punctum internum}
  • {margo (-inis, c.) / punctum marginis, punctum marginale}
point of accumulation, accumulation point, cluster point ≃ limit point point d'accumulation Häufungspunkt (HP) {punctum accumulationis {Punkt der [An-/Auf-]häufung bzw. Akkumulation (†: Accumulation)}}
neighborhood/neighbourhood voisinage (m.) Umgebung
  • _
  • _
  • kleinste obere Schranke (Oberbegriff: obere Schranke)
  • größte untere Schranke (Oberbegriff: untere Schranke)
  • Maximum, größtes Element
  • Minimum, kleinstes Element
  • Supremum
  • Infimum
  • relative maximum/minimum, local maximum/minimum
  • absolute maximum/minimum, global maximum/minimum
  • relatives Maximum/Minimum, lokales Maximum/Minimum
  • absolutes Maximum/Minimum, globales Maximum/Minimum
net Netz
support (supp) {Stütze, Träger, Unterstützung} support (m.) {Stütze, Träger} Träger (Tr)
boundary condition (BC) Randbedingung
representative Vertreter Repräsentant (m.)
annihilator annullateur {(Vernichter )} Annullator ((*) Annihilator) / annullieren
group groupe (m.) gruppo (m.) grupo (m.) Gruppe
ring anneau (m.) {anello (m.)} Ring {anulus, anellus}
field {field = Feld; Körper = body} corps campo Körper
(speziell: Zahlenkörper)
{corpus (-oris, n.) (campus)}
[linear] span, linear hull (Aufspann) lineare Hülle
space / subspace/sub-space espace spazio espacio / subespacio ruimte (f., Pl. -n/-s) Raum / Teilraum, Unterraum {spatium}
vector space (VS) = linear space espace vectoriel = spazio vettoriale = spazio lineare espacio vectorial = Vektorraum (VR) = linearer Raum { = spatium lineare}
function space Funktionenraum
Banach space / Hilbert space / pre-Hilbert space ~ inner product space espace de Banach / espace de Hilbert / Banachraum, Banach-Raum, Banachscher Raum (BR) / Hilbertraum, Hilbert-Raum, Hilbertscher Raum (HR) / Prähilbertraum, prähilbertscher Raum = Skalarproduktraum, Innenproduktraum
volume volume (m.) volume (m.) volumen (m.) Rauminhalt, Körperinhalt Volumen (n., Gen. -s, Pl. Volumen/Volumina), Volum (n., Gen. -s und seltener -es, Pl. -e oder -en)
dimension dimension {dimensione} dimensión {dimensie (f., pl. -s)} {Ausdehnung, Ausmaß} Dimension {dimensio}
manifold / sub-manifold/submanifold variété (f.) {Vielfalt; Art, Sorte} / Mannigfaltigkeit / Untermannigfaltigkeit
chart / atlas carte (f.) / atlas (m.) carta (f.) / atlante (m.) Karte / / Atlas (m., Gen. Atlas, Pl. Atlanten, zumindest nichtmathematisch auch Gen. Atlasses, Pl. Atlasse)
point / pointwise point punto punto punt (n., Pl. -en) / puntsgewijs (Tüpflein; auch: Tüpffgen, Tupf, Flecklein) Punkt (m./n.; †: Punct; Pkt.) / punktweise punctum
point of intersection, intersection point point d'intersection punto d'intersezione punto de intersección Schnittpunkt, Durchschnittspunkt (Durchschnittspunct, Durchschnitts-Punct) Intersektionspunkt (Intersectionspunct, Intersections-Punct) punctum intersectionis
isolated point isolierter Punkt
distance {distance} {distanza} {distancia} Entfernung, Abstand Distanz distantia
length / width / height longitudine / {latitudine} / altitudine, altezza (f.) longitud / / lengte (f., Pl. -n/-s) / breedte (f., Pl. -n/-s) / Länge / Breite / Höhe longitudo (-inis, f.) / latitudo (-inis, f.) / altitudo (-inis, f.)
ratio Verhältnis (Verhältniß) ratio
uniform (Adv.: -ly) gleichmäßig; gleichförmig uniform {uniformis (-e)}
local (Adv.: -ly) / global (Adv.: -ly) local / {plaatselijk; lokaal} / {örtlich / } lokal / global {localis (-e; Adv.: -iter) / }
compact / compactness compact kompakt / Kompaktheit
complete / completeness complet vollständig / Vollständigkeit {completus (-a, -um) /}
bounded {Gegensatz: unbounded} borné limitato beschränkt {Gegensatz: unbeschränkt}
essential wesentlich essentiell
discrete {vereinzelt, gesondert, getrennt} diskret
openclosed / dense ouvertfermé / apertochiuso / denso abiertocerrado / offen ↔ abgeschlossen / dicht {apertus (-a, -um) ↔ clausus (-a, -um) / densus (-a, -um; Adv.: -e)}
connected zusammenhängend
star-shaped sternförmig
congruence / congruent Übereinstimmung, Deckungsgleichheit {Gleichförmigkeit} / gleichförmig, deckungsgleich {übereinstimmend} Kongruenz (+: Congruenz) / kongruent {congruentia / congruens (-entis)}
_ Gebiet, Bereich {eine (nichtleere) zusammenhängende Menge}
  • offenes Gebiet {auch tautologisch}, offener Bereich = Gebiet (i.e.S.)
  • abgeschlossenes Gebiet {auch oxymoronisch}, abgeschlossener Bereich = Bereich (i.e.S.)
_
  • ((*) Domäne)
  • _
triangulation Dreieckszerlegung Triangulierung, Triangulation {Zerlegung eines zweidimensionalen Objektes in mehrere Dreiecke}
ball boule (f.) Kugel offene Kugel:
abgeschlossene Kugel:
/ / percentage / percent, per cent / / / percento (m.) Grundwert / / Vomhundertsatz, Hundertsatz / vom Hundert, von Hundert (v.H.) / Prozentwert / Prozentsatz / Prozent (†: Procent, pro Cent, pro Cento), Perzent (†: Percent) / / /
trigonometry / trigonometric[al] trigonométrie / trigonométrique trigonometria / trigonometría / trigonométrico Dreiecksmessung/Dreieckmessung, Dreiecksrechnung, Dreieckslehre/Dreiecklehre / Trigonometrie / trigonometrisch trigonometria / trigonometricus (-a, -um)
semi- / {pseudo-} / non-, in-, un-, a- halb- / {schein-} / un-, nicht- semi- / {pseudo- (pseud-)} / in-, a- {bei Wörtern griechischer Herkunft} {non-} semi- / {pseudo-} /
probability probabilité probabilità probabilidad {waarschijnlijkheid (f., pl. –heden)} Wahrscheinlichkeit Probabilität probabilitas (-atis, f.)
conditional probability / condition probabilité conditionnelle probabilità condizionata, probabilità condizionale bedingte Wahrscheinlichkeit / Bedingung konditionale Wahrscheinlichkeit / {Kondition (†: Condition)} {Konditionalität - Bedingtheit} {probabilitas conditionalis/condicionalis}
independent / independencedependent / indépendant / {indépendancedépendant / dépendance} unabhängig / Unabhängigkeit ↔ abhängig / Abhängigkeit { / Independenz ↔ / Dependenz} {independens (-entis) / independentia ↔ / dependentia}
calculus of probability, probability calculus, probability calculation calcul des probabilités calcolo delle probabilità Wahrscheinlichkeitsrechnung {calculus probabilitatis}
probability space espace de probabilité spazio di probabilità espacio de probabilidad, espacio probabilístico Wahrscheinlichkeitsraum (W-Raum)
stochastic variable, random variable (RV), random quantity, chance variable variable aléatoire variable aleatoria, variable estocástica Zufallsgröße, zufällige Größe (beides: ZG), Zufallsveränderliche Zufallsvariable (ZV), zufällige Variable, stochastische Variable
expected value, expectation, mean [value] / variance / covariance / variance (f.) / Erwartungswert / / / Varianz {bedeutet auch: Abweichung; Veränderlichkeit} / Kovarianz / /
stochastic process, probabilistic process, probability process, random process stochastischer Prozeß/Prozess, Zufallsprozeß/Zufallsprozess
Brownian motion Brownsche Bewegung
recurrent / transient rekurrent / transient
dynamical system sistema dinamico dynamisches System
phase space Zustandsraum Phasenraum
periodic point / period / periodischer Punkt / Periode / Minimalperiode periodischer Punkt mit Periode
orbit, trajectory Bahn {Umlaufbahn} Orbit (m.), Trajektorie (f.), Phasenkurve, Lösungskurve, Bahnkurve
fixed point, stationary point, equilibrium point, steady state Ruhelage Fixpunkt, Gleichgewichtspunkt, Ruhepunkt, stationäre Lösung
orientation / orientation-preserving, orientation preserving / orientation-reversing, orientation reversing {Ausrichtung} Orientierung {Orientation} / orientierungserhaltend / orientierungsumkehrend
expansion / expandingcontraction / contracting {Ausdehnung, Ausbreitung, Ausstreckung / ausdehnend, ausbreitend ↔ Zusammenziehung / zusammenziehend} {Expansion} / expandierend ↔ Kontraktion / kontrahierend {expansio / ↔ contractio / contrahens (-ntis; Part.Praes.Act. von: contrahere)}
stableunstable {zumindest nichtmathematisch: instable} / chaotic[al] stabil ↔ instabil / chaotisch
bifurcation Verzweigung {Zweigabelung} Bifurkation
program/programme programme (m.); logiciel (m.) programma (n., pl. -'s) Programm
source code / open source Quelltext / quelltextoffen, quelloffen Quellcode
data type Datenart Datentyp
array / pointer Datenfeld, Feld, Reihung / Zeiger
truefalse vraifaux verofalso verdaderofalso wahr ↔ falsch {verus (-a, -um) ↔ falsus (-a, -um)}
initialisation/initialization / initialise/initialize Initialisierung / initialisieren
increment / decrement Zunahme, Zuwachs / Abnahme Inkrement / Dekrement {incrementum {Wachstum, Zunahme} / decrementum}
Wiederholung Iteration {iteratio}
loop / infinite loop, endless loop boucle (m.) bucle (m.) Schleife / Endlosschleife
recursion / recursive (Adv.: -ly) Rekursion / rekursiv
interpolation / interpolate interpolation interpolazione interpolación Interpolation / interpolieren
approximation / approximate {approximation} {approssimazione} {aproximación} {Näherung, Annäherung; Näherungswert, Annäherungswert} Approximation / approximieren {approximatio}
algorithm algorithme algoritmo algoritmo algoritme (n.) Algorithmus
asymptote / asymptotic[al] (Adv.: asymptotically) Asymptote / asymptotisch
implementation / implement Implementierung / implementieren
convexconcave convexeconcave
convexconcaaf
{nach außen gewölbt ↔ nach innen gewölbt} konvex (†: convex) ↔ konkav (†: concav) {convexus (-a, -um) ↔ concavus (-a, -um)}
equidistant - parallel - parallèle equidistante - parallelo - paralelo - gleichlaufend äquidistant {Gegenteil: (*) inäquidistant} - parallel aequidistans (-antis) {gleich weit entfernt voneinander; parallel} ~ parallelos (-on), parallelus (-a, -um)
radiusdiameter/diametrecenter/centre {middle point} rayon (m.) ↔ diamètre raggiodiametro radiodiámetro radius (m., pl. radii/radissen) ↔ diameter (m., pl. -s) ↔ Halbmesser, Halbdurchmesser, halber Durchmesser ↔ Durchmesser ↔ Mittelpunkt (Mittelpunct, Mittel-Punct) Radius (m., Gen. -, Pl. Radii, Radien), Semidiameter (m.) ↔ Diameter (m.) ↔ Zentrum (†: Centrum) semidiameter ↔ diameter (-tri, m.), dimetiens (-entis, f.) ↔ punctum centri
paramètre Mitmesser Parameter (m.) {dazu: perimetrisch, perimetral - dem Umfang nach} (bei Kegeln)
/ body, solid - solid body / solide (m.) {als wörtliche Übersetzung und zumindest zugeschrieben: corps} - / Körper (m.; †: Cörper) - dichter Körper, fester Körper Figur / Solidum figura / corpus (-oris, n.) - corpus solidum
/ hollow cylinder / hollow sphere Hohlkörper / / Hohlkugel, Kugelschale / Hohlzylinder, hohler zylinder /
plane / surface // / face, side plan / surface // / face / // / faccia (f.) Ebene / Fläche (†: Fleche) , ebene Fläche // Oberfläche / Seitenfläche (Seite) planum / superficies (-ei, f.) , superficies plana (planum)
area, surface area / perimeter, circumference (especially of a circular area) / circonférence (f.) (bei krummlinigen Figuren) / circonferenza (f.) (bei krummlinigen Figuren) Flächeninhalt / Umfang, Ummesser / Perimeter (besonders bei geradlinigen Figuren), Peripherie (bei krummlinigen Figuren)
side côté (m.) lato lado zijde (f., pl. -n) Seite latus (-eris, n.)
angle angle angolo ángulo Winkel (†: Winckel) ((*) Angul (m.)) angulus
  • right angle
  • _
    • acute/obtuse angle
  • angle droit
  • _
    • angle aigu/obtus
  • angolo retto
  • _
    • angolo acuto/ottuso
  • ángulo recto
  • _
    • ángulo agudo/obtuso
  • rechter Winkel
  • schräger Winkel
    • spitzer/stumpfer Winkel
  • angulus rectus
  • angulus obliquus
    • angulus acutus/obtusus
ein Winkel von
  • =90°
  • ≠90°, also <90° oder >90°
    • <90° / >90°
complementary angle / supplementary angle angle complémentaire / angle supplémentaire ángulo complementario / ángulo suplementario Ergänzung zu 90° ((*) Ergänzung) / Ergänzung zu 180° ((*) Ersatz) Komplement (†: Complement) {Ergänzung}, Komplementwinkel, Komplementärwinkel {Winkel, der einen anderen zu 90° ergänzt} / Supplement {Ergänzung, Nachtrag}, Supplementwinkel, Supplementärwinkel {Winkel, der einen gegebenen Winkel zu 180° ergänzt = Winkel, der einen anderen zu 180° ergänzt}
right-angled - orthogonal / orthogonality / skew rectangle - orthogonal rettangolo - ortogonale rectangular - ortogonal rechtwink[e]lig; senkrecht / Rechtwinkligkeit rektangulär (rectangulär) - orthogonal / Orthogonalität / windschief rectiangulus (-a, -um) (directiangulus (-a, -um); orthogonius (-a, -um))
line ligne (f.) linea línea
lijn (f., pl. -en)
Linie (Lini) linea
diagonal, diagonal line / diagonal diagonale / diagonal diagonale / diagonale línea diagonal / diagonal
diagonaal (f., pl. diagonalen) / diagonaal
Diagonale (f.), Diagonallinie (Diagonal-Linie) = Querlinie, Ecklinie / diagonal linea diagonalis, diagonalis (-is, f.) / diagonalis (-e), diagonios (-on)
straight line droite (f.) (ligne droite) [linea] retta línea recta rechte lijn Gerade gerade Linie linea recta
tangent (tangent line) / secant [line] tangente (f.) (ligne tangente) / [ligne] sécante tangente (f.) tangente (f.) (Berührende, Berührgerade) / (Schneidende) / ((*) Vorbeigehende) / (Treffgerade) Berührungslinie, Tangentenlinie, Tangente (f.) ((*) berührende Linie) / Sekantenlinie (†: Secantenlinie), Sekante (f.; †: Secante) ((*) Schnittlinie, schneidende Linie) / Passante (f.) / Transversale (f.) linea tangens (lineae tangentis, f.) / linea secans (lineae secantis, f.) /
curve [line] [ligne] courbe curva ((*) Krumme) krumme Linie, Kurve linea curva
gemischte Linie linea mixta
cathetus / hypotenuse/hypothenuse cathète (f.) / hypoténuse cateto (m.) / ipotenusa cateto (m.) / hipotenusa Kleinseite, kleinere Seite / Großseite, größte Seite Kathete (Unterbegriffe: Ankathete, Gegenkathete) / Hypotenuse (†: Hypothenuse) cathetus (-i, f.) / hypotenusa
chord corde corda cuerda Sehne (f.; Senne) Chorde (f., Pl. -n) chorda
arc arc arco arco Bogen / Kreisbogen arcus (-us, m.) / arcus circuli
segment Abschnitt (älter: (*) Schnitt) Segment segmentum
sector Ausschnitt (älter: (*) Theil) Sektor (†: Sector) sector
section / conic section section / section conique sezióne Schnitt / Kegelschnitt Sektion sectio / sectio conica
base base base Grundseite / Grundfläche
{zumindest nichtmathematisch auch: Grundlage}
Basis (f., Pl. Basen);
Grundlinie (Grundlini) /
basis (-is & -eos, acc. -im, abl. -i, f.);
basis (in superficiebus), basis superficiei / basis (in corporibus), basis solidi
vertex vertice vértice Scheitelpunkt (Scheitelpunct), Scheitel vertex (-icis, m.), punctum verticis
circle / circular cercle / circulaire circolo (cerchio (m.)) / circolare círculo cirkel (m., pl. -s) / cirkelvormig Kreis (†: Kreiß) / kreisförmig (kreisgestaltig) Zirkel (m.; †: Cirkel, Circkel, Circul) / zirkular (†: circular), zirkulär, zirkelförmig (†: cirkelförmig) circulus / circularis (-e)
ellipse / elliptic[al] ellipse / elliptique ellisse / ellittico ellips (f., pl. -en) (längliche Rundung, ablange Rundung) / länglichrund Ellipse (f.; †: Elipse, Ellypse, Elypse) / elliptisch ellipsis (-is, acc. -in, f.) / ellipticus (-a, -um)
oval / oval ovale (m.) / ovale ovale (m.) / ovale ovaal (n., pl. ovalen) / ovaal Eirund (n.) / eirund, eiförmig Oval (n.) - Eilinie (†: Ey-Lini) / oval linea ovalis / {ovatus (-a, -um)}
/ angular / multangular & multiangular, polyangular hoek (-en, m.) {Ecke; Winkel} / hoekig / (Ecke; Winkel / eckig; wink[e]lig / vieleckig; vielwink[e]lig) / angularis (-e) {winkelig; eckig} / multangulus & multiangulus (-a, -um), polygonius (-a, -um)
polygon / polygonal polygone poligono polígono veelhoek (m., pl. -en) Vieleck (n.; Vielekk) (Vielseit (n.)) / vieleckig (mehreckig) Polygon (n.; Poligon) / polygonal polygonum
triangle, trigon / triangular triangle triangolo triángulo / triangular driehoek / driehoekig Dreieck (Dreiekk, Dreyekk, Dreyeck, Dreyecke) (Dreiseit; Dreiwinkel) / dreieckig (dreiekkig, dreyekkig) Trigon, Triangel (n. ((*) m.)) & Triangul (n./m.) / trigonal (trigonisch) triangulum, trigonum (antik auch: trigonium) / triangulus (-a, -um; Nebenform: triangulis (-e)), trigonus (-a, -um), trigonalis (-e)
equilateral triangle gleichseitiges Dreieck (gleichseitiges Dreyekk) triangulum aequilaterum, triangulum isopleuron
isosceles triangle triangolo isoscele gleichschenk[e]liges Dreieck triangulum aequicrurum, triangulum isosceles
right-angled triangle rechtwink[e]liges Dreieck triangulum rectangulum, rectiangulum
quadrangle, quadrilateral / quadrangular, quadrilateral quadrilatère (m.) quadrangolo, quadrilatero cuadrilátero vierhoek Viereck (Vierekk) (Vierseit) / viereckig; vierseitig Quadrangel (n.), Tetragon (n.) / quadrangulär, tetragonal quadrilaterum, quadr[i]angulum, tetragonum / quadr[i]angulus (-a, -um), tetragonus (-a, -um); quadrilaterus (-a, -um)
rectangle (rectangular quadrilateral) rectangle rettangolo rectángulo rechthoek Rechteck (Rechtekk, rechtwink[e]liges Viereck) / rechteckig
  • Geviert, Gevierte, Vierung / geviert
Orthogon (n.), Rektangel (n.; Rectangel; Rektangulum (Rectangulum)) ~~ Oblongum = Quadratum oblongum
  • Quadrat (n.) = Quadratum regulare / quadratisch
rectangulum, rectagonum
  • quadratum
parallelogram / parallelogrammatic[al] parallélogramme parallelogramma paralelogramo
parallellogram (n.)
(gleichlauffendseitiges Vierekk, gleichlaufendes Viereck, gleichlaufendes Vierseit) Parallelogramm, Parallelogrammum parallelogrammum {parallelogrammus (-a, -um) - aus Parallellinien bestehend}, parallelogrammon
trapezium (mehrdeutig) (halbgleichlaufendes Vierseit) Paralleltrapez, Trapez (mehrdeutig)
rhomb[us] / rhombic[al] - rhomboid[al] / rhomboid (rhomboides) rhombe, losange (m.) / rhombique - rhomboïdal / rhomboïde (m.) rombo / rombo / rómbico - romboidal / romboide (m.) ruit (f., pl. -en) / ruitvormig - / ;
rombus / rombisch - /
Raute ((*) Wecke (f.), gleichseitige Raute) / rautenförmig - rautenähnlich / Rautling ((*) längliche Raute) Rhombus / rhombisch - rhomboid[isch], rhomboidal[isch] (rhombusähnlich) / Rhomboid (n., auch m.), Rhomboides (m./n. ((*) f.)), Rhomboide (f.) rhombus / - rhomboideus (-a, -um) / rhomboides
apex Spitze {eines Kegels oder einer Pyramide} Apex (m.) {apex (-picis, m.)}
sphere / spheric[al] sphère / sphérique sfera / sferico esfera / esférico bol (m., pl. -len), kogel (m., pl. -s) Kugel / kugelförmig (kuglicht) Sphäre, Globus / sphärisch sphaera (archaisch spaera, spätlateinisch sphera) {globus} / sphaericus (-a, -um; spätlat. sphericus)
boloppervlak (n., pl. -ken) Kugeloberfäche, Oberfläche der Kugel superficies sphaerae
cone / conical cône / conique cono / conico cono / cónico kegel (m., pl. -s) / kegelvormig Kegel ((*) Kögel) / kegelförmig Konus (†: Conus) / konisch (†: conisch) (konusförmig) conus / conicus (-a, -um)
frustum of a cone Kegelstumpf
cylinder / cylindrical cylindre / cylindrique cilindro / cilindrico cilindro / cilíndrico Walze, Rundsäule (Rund-Säule) / walzenförmig Zylinder (†: Cylinder; Zilinder) / zylindrisch (†: cylindrisch), zylinderförmig (†: cylinderförmig) cylindrus / cylindricus (-a, -um)
cube / cubic cube / cubique cubo / cubico cubo / cúbico
kubus (m.)
Würfel (†: Würffel) / würfelförmig (würfligt) Kubus / kubisch, kubusförmig cubus, antik: quadrantal (-alis, n.) / cubicus (-a, -um)
rectangular parallelepiped[on] parallélépipède rectangle (m.) rechthoekig blok (n.) Rechtkant (n./m.), Rechtflach (n.), rechtwinkliger Block Quader (m.)
prism / prismatic prisme / prismatique prisma (m.) / prismatico prisma / prismático
prisma (f., pl. -ta/-'s)
Ecksäule (Eck-Säule, Ekksäule) Prisma (n.) / prismatisch, prismenförmig prisma (-atis, n.) / prismaticus (-a, -um)
pyramid / pyramidal pyramide piramide pirámide / piramidal
piramide (f., pl. -n/-s)
Spitzsäule (Spitz-Säule) Pyramide (f.) / pyramidal, pyramidenförmig pyramis (-idis, acc. pl. -idas, f.) / pyramidalis (-e)
polyhedron/polyedron polyèdre (m.) / polyèdre poliedro (m.) poliedro (m.) Vielflächner (Vielflächer), Vielflach (n.) / vielflächig Polyeder (n.; Polyedron, Polyedrum, Polyhedrum) / polyedrisch
torus, donut Torus
Werkzeug Instrument instrumentum (Werkzeuge zum Zeichnen wie Lineal und Zirkel)
problem - exercise - exercice - ejercicio opgave (f., Pl. -n) Aufgabe (Aufgab)
{- Übungsaufgabe, Übung}
Problem problema (-atis, n.)
solution / solve {solution } soluzione solución Lösung (Lsg.) (Auflösung) / lösen / lösbar & unlösbar Solution solutio, resolutio
{Prüfung; auch: Untersuchung} Probe (Prob) {proba}
observation / application / construction Beobachtung / Anwendung / {Observation} / / Konstruktion (†: Construction) {observatio} / / constructio
example exemple esempio ejemplo Beispiel (†: Beyspiel) {/ beispielsweise (bspw.), beispielshalber (bsph.)} Exempel exemplum
counterexample/counter-example/counter example Gegenbeispiel {Gegenexempel ((*) Konterexempel)}
definition / define définition definizione definición definitie (f., Pl. -s) Erklärung ((*) Worterklärung, (*) Bestimmung) Definition (Def.) / definieren definitio
axiom Grundsatz , Grundaussage (jünger), Grundregel (jünger) ((*) Grundspruch, Ursatz) Axiom axioma (-matis, n.)
lemma lemme (m.) lema Hilfssatz (Hülfssatz, Hülfsatz) - Lehnsatz
{λῆμμα (-ατος, τό) & lemma bedeuten eigentlich eher: Annahme, Annahmesatz; Überschrift}
Lemma (n.) (lemma (-atis, n.); (*) propositio auxiliaris)
proposition proposition proposición Satz (†: Saz) Proposition {propositio}
assumption, hypothesis Annahme, Voraussetzung / Schlußfolgerung Hypothese (Hypothesis) = Prämisse / Konklusion hypothesis {assumptio} / {conclusio}
claim Behauptung (Beh.)
postulate Heischesatz, Forderungssatz, Forderung Postulat postulatum
theorem théorème teorema teorema Lehrsatz (†: Lehrsaz) Theorem theorema (-atis, n.)
fundamental theorem Hauptsatz Fundamentalsatz
corollary corollaire Folgerung, Folgesatz, Zusatz Korollar (Corollar (Gen. -s und selten -es, Pl. -ien, -e), Corollarium (Gen. -s, Pl. Corollaria, Corollarien), Korollarium) corollarium