Jump to content

Auxilium:Abbreviationes/de

E Victionario

Latinum


Ecce index abbreviationum notarumque quae in Victionario adhibentur.

Liste der Abkürzungen, die im lateinischen Wikiwörterbuch (lateinisch Victionarium, englisch Wiktionary) benutzt werden.

Zur Notation:

  • Wörter und Wortteile in [] können auch weggelassen werden.
  • Wörter und Wortteile in {} sind nicht direkt Teil der Abkürzung, gehören aber zum Kontext.
  • Lateinische Adjektive und Adverbien werden durch adj. und adv. gekennzeichnet.

Wortarten, Redeteile

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
adj. (adiect., adi.)[nomen] adjectivum
(†: [nomen] adiectivum)
Adjektiv ; Eigenschaftswort, Beiwort
adv.adverbiumAdverb ; Umstandswort, Nebenwort
conj.conjunctio (†: coniuncto)Konjunktion ; Bindewort
interj.interjectio (†: interiectio)Interjektion ; Empfindungswort
partic., part.participiumPartizip ; Mittelwort
praep.praepositioPräposition ; Verhältniswort, Vorwort
subst.[nomen] substantivumSubstantiv ; Hauptwort
Substantive
demin.[nomen] deminutivum (etiam/auch: [nomen] diminutivum)Deminutiv[um], Diminutiv[um] ; Verkleinerungswort, Verkleinerungsform
augm.augmentativumAugmentativ[um] ; Vergrößerungswort, Vergrößerungsform
sing. tantum, sg. tantum, sing. tant., sg. tant.[nomen] singulare tantum (pl. [nomina] singularia tantum)Singulare[ ]tantum (pl. Singularia[ ]tantum), Singularwort ; nur in der Einzahl gebräuchliches/vorkommendes Hauptwort
plur. tantum, pl. tantum, plur. tant., pl. tant.[nomen] plurale tantum (pl. [nomina] pluralia tantum)Plurale[ ]tantum (pl. Pluralia[ ]tantum), Pluralwort ; nur in der Mehrzahl gebräuchliches/vorkommendes Hauptwort
Numeralia
card.[[nomen] numerale] cardinaleKardinale, Kardinalzahl ; Grundzahl[wort]

Komparation ; Steigerung

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
compar., comp.[gradus] comparativusKomparativ
superl., sup.[gradus] superlativusSuperlativ

Kasus ; Fälle

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
abl., ablat.[casus] ablativusAblativ
acc.[casus] accusativusAkkusativ
dat.[casus] dativusDativ
gen.[casus] genetivus/genitivusGenitiv
instr., inst.[casus] instrumentalisInstrumental[is]
loc.[casus] locativusLokativ
nom.[casus] nominativusNominativ
voc.[casus] vocativusVokativ
rect.[casus] rectusCasus rectus ; unabhängiger Fall
obliq.[casus] obliquusCasus obliquus ; abhängiger Fall

In entfernteren Sprachen:

AbkürzungLateinischDeutsch
abess.abessivusAbessiv
adess.adessivusAdessiv
allat.allativusAllativ
caus.causalisKausalis
comit.comitativusKomitativ
delat.delativusDelativ
elat.elativusElativ
ess.essivusEssiv
illat.illativusIllativ
iness.inessivusInessiv
instr.instructivusInstruktiv
part.partitivusPartitiv
praep.praepositionalisPräpositional[is], Präpositiv
sublat.sublativusSublativ
superess.superessivusSuperessiv
translat.translativusTranslativ

Genera ; Geschlechter

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
c, c., comm.communegemeinschaftlich/gemeinsam
nomen communis generisNennwort gemeinschaftlichen/gemeinsamen Geschlechts
f, f., fem.femininumfeminin ; weiblich
nomen feminini generisNomen femininen Genus ; Nennwort weiblichen Geschlechts
m, m., masc.masculinummaskulin ; männlich
nomen masculini generisNomen maskulinen Genus ; Nennwort männlichen Geschlechts
n, n., neut.neutrumneutral ; sächlich
nomen neutrius generisNomen neutralen Genus ; Nennwort sächlichen Geschlechts

Numeri ; Zahlen

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
pl, pl., plur.[numerus] pluralisPlural ; Mehrzahl
singulariter (adv.)im Singular ; in der Einzahl
sg, sg., sing.[numerus] singularisSingular ; Einzahl
pluraliter (adv.)im Plural ; in der Mehrzahl
du., dual.[numerus] dualisDual[is] ; Zweizahl

Konjugation

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
Personen
pers.personaPerson
I, I.persona primaerste/1. Person
II, II.persona secundazweite/2. Person
III, III.persona tertiadritte/3. Person
Genera verbi ; Gattungen der Zeitwörter
act.activumAktiv
med.mediumMedium
pass.passivumPassiv
Modi ; Aussageformen, Aussageweisen
condic.[modus] condicionalis, [modus] conditionalisKonditional[is] ; Bedingungsform
imperat., imper., imp.[modus] imperativusImperativ ; Befehlsform
indic., ind.[modus] indicativusIndikativ ; Wirklichkeitsform
subj. (subiunct.)
= conj.
[modus] subjunctivus
(†: [modus] subiunctivus)
= [modus] conjunctivus
Subjunktiv
= Konjunktiv ; Möglichkeitsform
Tempora; Zeiten
aor.aoristusAorist
fut.futurumFutur
imperf., impf.imperfectumImperfekt (Präteritum)
perf.perfectumPerfekt
praes.praesensPräsens
praet.praeteritumPräteritum (Imperfekt)

Fachgebiete

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
anat.anatomiaAnatomie ; Zergliederungskunst
astrol.astrologiaAstrologie ; Sterndeutung, Sterndeuterei
astrologice (adv.; adj.: astrologicus (-a, -um))astrologisch ; sterndeuterisch
astron.astronomiaAstronomie ; Sternkunde
astronomice (adv.; adj.: astronomicus (-a, -um))astronomisch ; sternkundlich
biol.biologiaBiologie
bot.botanicaBotanik ; Pflanzenkunde
botanice (adv.; adj.: botanicus (-a, -um))botanisch ; pflanzenkundlich
chem.chemiaChemie
chemice (adv.; adj.: chemicus (-a, -um))chemisch
eccl.ecclesiaKirche
eccles.ecclesiastice (adv.);
ecclesiasticus (-a, -um) (adj.)
kirchlich
geog.geographiaGeographie ; Erdkunde, Erdbeschreibung
geom.geometriaGeometrie
gramm., gram.[ars] grammaticaGrammatik ; Sprachlehre
grammatice (adv.; adj.: grammaticus (-a, -um))grammatisch
math.mathematicaMathematik
medic., med.medicinaMedizin ; Heilkunde
medice (adv.; adj.: medicus (-a, -um))medizinisch ; heilkundlich
militar., milit.militariter (adv.; adj.: militaris (-e))militärisch
{res} militarisMilitärwesen
myth.mythologiaMythologie ; Götterlehre
mythologice (adj.: mythologicus (-a, -um))mythologisch
naut.[ars] nauticaNautik ; Schifffahrtskunde
nautice (adv.; adj.: nauticus (-a, -um))schiffsmännisch
{das Adj. bedeutet auch: zum Schiff, zum Seemann, zur Seefahrt gehörig bzw. zu den Schiffen, zu den Schiffsleuten gehörig}
num. Roman.,
num. Rom.
numeri Romanirömische Zahlen
phil.philosophiaPhilosophie
poet./poët.poetica/poëticaDichtkunst
poetice/poëtice (adv.; adj.: poeticus/poëticus (-a, -um))poetisch ; dichterisch
psych.psychologiaPsychologie
rhet.rhetoricaRhetorik ; Redekunst
rhetorice (adv.; adj.: rhetoricus (-a, -um))rhetorisch
zool.zoologiaZoologie ; Tierkunde
zoologice (adv.; adj.: zoologicus (-a, -um))zoologisch ; tierkundlich

Sonstige Abkürzungen

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
sprachbezogen
absol., abs.absolutus (-a, -um) (adj.); absolute (adv.)absolut
anim.animatus (-a, -um) (adj.)
(Gegenteil: inanimatus (-a, -um))
animat ; beseelt, belebt
(Gegenteil: inanimat ; unbeseelt, unbelebt, leblos)
{res} animatabelebtes Ding
APIAlphabetum Phoneticum InternationaleInternationales Phonetisches Alphabet (IPA)
attrib.attributive (adv.; adj.: attributivus (-a, -um))attributiv
attributumAttribut ; Beifügung
collect.collectivus (-a, -um)kollektiv
{nomen} collectivumKollektivum ; Sammelname
colloq.colloquialiter (adv.; adj.: colloquialis (-e))
{verwandt mit colloquium (Unterredung, Gespräch, Geplauder, Besprechung) und colloqui bzw. colloquor (sich besprechen, unterhalten, unterreden, verständigen)}
umgangssprachlich
def.definite (adv.), definitus (-a, -um) (adj.)definit ; bestimmt
dep.[verbum] deponensDeponens (pl. Deponentia, Deponentien, Deponenzien)
euphem., euph.euphemismusEuphemismus
fig.figurative (adv.)figurativ, figürlich ; bildlich, übertragen
freq.frequenter (adv.; adj.: frequens)häufig
honor.honorificewörtlich: ehrenvoll / niedrig; (auch:) klein; alltäglich, gewöhnlich; schmucklos
gemeint ist: höflich / neutral bzw. bei Bezeichnungen für Verwandte höflich / eigener/-e
humil.humiliter
indecl.indeclinabilis (-e) (adj.; adv. indeclinabiliter)
(Das Eigenschaftswort wird üblicherweise mit sächlichem Geschlecht gebraucht.)
indeklinabel, nicht deklinierbar ; unbeugbar
indef.indefinite (adv.), indefinitus (-a, -um) (adj.)indefinit ; unbestimmt
{pronomen} indefinitumIndefinitpronomen
interrog.interrogative (adv.; adj.: interrogativus (-a, -um))interrogativ ; fragend
{pronomen} interrogativumInterrogativpronomen ; Fragefürwort
{adverbium} interrogationis/interrogandiInterrogativadverb, Frageadverb ; fragendes Nebenwort, Nebenwort des Fragens, Umstandswort der Frage
intrans.intransitive (adv.; adj.: intransitivus (-a, -um))intransitiv
litt., lit.litteraliter (adv.; adj.: litteralis (-e))buchstäblich, wörtlich
{sensus} litteralisLiteralsinn; buchstäblicher Sinn
loc.{adverbium} lociLokaladverb, Ortsadverb ; Nebenwort/Umstandswort des Ortes
meton.metonymice (adv.; adj.: metonymicus (-a, -um))metonymisch
obj.objectumObjekt
objective (adv.; adj.: objectivus (-a, -um))objektiv
casus objectivusObjektkasus, Objektfall
obs.obsolete (adv.; adj.: obsoletus (-a, -um))obsolet ; veraltet
obscen., obsc.obscene (adv.; adj.: obscenus (-a, -um))obszön ; unanständig, unsittlich, unzüchtig; ferner: schmutzig, ekelhaft, anstößig
poss.possessive (adv.), possessivus (-a, -um) (adj.)possessiv ; besitzanzeigend
possessorBesitzer
praedic.praedicative (adv.; adj.: praedicativus (-a, -um))prädikativ
praedicatumPrädikat ; Satzaussage
refl.reflexive (adv.; adj.: reflexivus (-a, -um))reflexiv
{pronomen} reflexivumReflexivpronomen, Reflexiv[um] ; [zu]rückbezügliches Fürwort
rel.relative (adv.; adj.: relativus (-a, -um))relativ
{pronomen} relativumRelativpronomen
subj.subjectumSubjekt
subjective (adv.; adj.: subjectivus (-a, -um))subjektiv
casus subjectivusSubjektkasus, Subjektfall
suff.suffixumSuffix ; Nachsilbe
syn.synonymum (synonymon) / synonymus (-a, -um; synonymos (-on)) (adj.)Synonym ; gleichbedeutendes Wort / synonym ; gleichbedeutend
temp.temporaliter (adv.), temporalis (-e) (adj.);
temporis (und Plural temporum) [Substantiv im Genitiv; wörtlich der Zeit(en)]
temporal ; zeitlich (bzw. zeitbestimmend, der Zeit oder ähnliches)
{adverbium} temporisTemporaladverb, Zeitadverb ; Nebenwort/Umstandswort der Zeit
trans.transitive (adv.; adj.: transitivus (-a, -um))transitiv
vulg.vulgariter (adv.; adj.: vulgaris (-e))gewöhnlich, alltäglich, gemein
vulgo (adv.)im gemeinen Leben, gemeiniglich, gewöhnlich
AbkürzungLateinischDeutsch
zeitbezogen
a. Chr. n., a.C.n.ante Christum natumvor Christi Geburt, vor Christus/Christo (v. Chr.)
A.C.ante Christumvor Christus/Christo (v. Chr.)
a.m.ante meridiemvormittags, vor Mittag, Uhrzeit vor Mittag
a.u.c.ab urbe conditaseit Gründung der Stadt [Rom], von der Gründung der Stadt [Rom] an
anno urbis conditaeim Jahr/-e nach Erbauung der Stadt [Rom], im Jahre nach der Gründung der Stadt [Rom]
[1 a.u.c. = 753 a. Chr. n. = 753 v. Chr.]
p. Chr. n., p.C.n.post Christum natumnach Christi Geburt, nach Christus/Christo (n. Chr.)
p.m.post meridiemnachmittags, nach Mittag, Uhrzeit nach Mittag
Monate
Feb.[mensis] FebruariusFebruar
Mar.[mensis] MartiusMärz
allgemein
ca., c.circacirca, zirka ; ungefähr, etwa
c.cummit
d.

dextrorsum (auch -us; adv.) {(nach) rechts};
{a} dextra [parte], dextrâ {von der Rechten (rechten Seite), auf der Rechten}

rechts
e. c.exempli causazum Beispiel (auch: beispielsweise (bspw.), beispielshalber)
ed.;
ed. (edd.)
editio; editor;
edidit (ediderunt)
Ausgabe; Herausgeber;
hat herausgegeben (haben herausgegeben), herausgegeben von
ex. gr., ex.gr., e. g., e.g.exempli gratiazum Beispiel (auch: beispielsweise (bspw.);
sowie: um des Beispiels willen, um ein Beispiel zu geben)
etc., &c.et ceteraund so weiter
h. e., h.e.hoc estdas ist (das bedeutet, das heißt)
hist.historice (adv.; adj.: historicus (-a, -um))historisch ; geschichtlich
i. e., i.e.id estdas ist, das heißt
N.B., n.b.nota benemerke wohl
p. (pp.)pagina (paginae)Seite (Seiten)
q.v.quod videsiehe dies/-es
s.sive; seuoder {bei einem Unterschied, der entweder nur im äußern Ausdruck begründet, der Sache nach nicht vorhanden ist, oder wenigstens im gegenwärtigen Falle als entschieden gleichgültig von keiner Seite weiter betrachtet werden soll},
oder {bei einem unwesentlichen Unterschied},
oder mit anderen Worten
s.

sinistrorsum (auch -us; adv.) {(nach) links};
{a} sinistra [parte], sinistrâ {von der Linken (linken Seite), auf der Linken}

links
saec.
[mit Abstand nachgestellt: Zahl in römischen Ziffern gefolgt von „.“]
saeculumJahrhundert
[mit Abstand vorangestellt: Zahl in indisch-arabisch-europäischen Ziffern gefolgt von „.“]
sc.scilicetnämlich
s.v. (s.vv.)sub voce (sub vocibus)unter dem Eintrag/Stichwort (unter den Einträgen/Stichwörtern)
sub verbo (sub verbis)unter dem Stichwort/Wort (unter den Stichwörtern/Wörtern)
v.videsiehe
AbkürzungLateinischDeutsch
Bibel
KJVKing James Version (anglice/englisch)
(etiam/auch: King James Bible (KJB), Authorized Version (AV))
König-Jakob-Bibel (auch: König-Jakob-Ausgabe, King-James-Bibel; englische Übersetzung der Bibel)
Vulg.VulgataVulgata (lateinische Übersetzung der Bibel)
ApocApocalypsis [Johannis/Joannis]
(† Apocalypsis [Iohannis/Ioannis])
Offenbarung [des Johannes]
ExExodusExodus, das 2. Buch Mose
IerJeremia († Iermia)Jeremia
Luc, LcLucasLukas
MtEvangelium secundum MatthaeumEvangelium nach Matthäus, Matthäus-Evangelium/Matthäusevangeliums
PsaPsalmusPsalm
Rom[Epistula ad] Romanos[Brief an die] Römer, Römer[brief]
AmosAmos
IobHiob
Personen & Werke
Cic.Marcus Tullius Cicero (Cicero)
Pis.In L. [Calpurnium] Pisonem [oratio][Rede] gegen Lucius [Calpurnius] Piso
Q.Fr.[Epistulae] ad Quintum fratrem[Briefe] an den (= seinen) Bruder Quintus [Tullius Cicero]
In Verrem[Reden] gegen Verres
Horat., Hor.Quintus Horatius Flaccus (Horaz)
Liv.Titus Livius [Patavinus]
Lucr.Titus Lucretius Carus (Lukrez)
Ov.Publius Ovidius Naso (Ovid)
Metamorphoses (Metamorphosen)
Tristia (Tristien; Trauerbriefe, Trauerlieder)
Plaut.Titus Maccus Plautus
Casina
Sall.Cajus/Gajus Sallustius Crispus (Sallust)
Bellum JugurthinumDer Krieg mit Jugurtha
Tert.Quintus Septimius Florens Tertullianus (Tertullian)
Verg.Publius Vergilius Maro (Vergil)
Aeneis (Aenēis) (Aeneïs, Äneïs, Äneïde)

Symbole

[+/-]
AbkürzungLateinischDeutsch
sensus propriuseigentümlich
sensus obsoletusveraltet
cave usionem et abusionesmit Bedacht nehmen, ist sogar Katachrese möglich
nexus ad aliud VictionariumVerknüpfung zu einem anderen Wikiwörterbuch
pro verbis poëticis, obsoletis, etc., nexus ad verbum usualeverknüpft ein dichterisch, veraltet, usw. gebrauchtes Wort mit dem eigentlichen Wort
derivatur ex...Ableitung von …
=hereditatur de...Vererbung von …

Römische Zahlen

[+/-]
R. Zr.IAE. Zl.LateinischDeutsch
I1unuseins
V5quinquefünf
X10decemzehn
L50quinquagintafünfzig
C100centum[ein]hundert
D500quingentifünfhundert
M1000mille[ein]tausend
  • Steht eine größere Ziffer vor einer kleineren oder stehen zwei gleich große Ziffern nebeneinander, so werden die Zahlen zusammengezählt: II (1+1=2), III (1+1+1=3), VI (5+1=6), VII (5+1+1=7), VIII (5+1+1+1=8), XX (10+10=20) usw.
  • Steht eine kleinere Ziffer vor einer größeren, so wird die kleinere von der größeren abgezogen. Dies betrifft
    • I vor V oder X: IV (5-1=4), IX (10-1=9)
    • X vor L oder C: XL (50-10=40), XC (90)
    • C vor D oder M: CD (400), CM (900)
  • Zuweilen gab/gibt es folgende Abweichungen:
    • Verwendung von kleinen Ziffern statt großen: i, v, x, l, c, d, m statt I, V, X, L, C, D, M
    • Ober- und Unterstreichen von Zahlen, wie: III (3)
    • Verzicht aufs Abziehen: IIII (4), VIIII (9), XIIII (14), XXXX (40)
    • Verwendung von I oder X nicht nur vor den beiden jeweils nächstgrößeren Ziffern, sondern auch vor höheren Ziffern: IL (50-1=49), XM (990)
    • Verwendung von zwei Ziffern beim Abziehen: IIX (10-(1+1)=8), XXC (100-(10+10)=80)
  • Größe Zahlen werden durch weitere Zeichen, überstrichene Ziffern oder Malnehmen mit M (1000) dargestellt, z.B.: ↁ, ↂ (5000, 10000); V, X (5⋅1000=5000, 10000); V•M, X•M (5⋅1000=5000, 10000).

Weitere Begriffe

[+/-]
LateinischDeutsch
abbreviatioAbkürzung
appellatioAussprache
articulusArtikel ; Geschlechtswort, Begleiter
auxiliumHilfe
conjugatio (†: coniugatio)Konjugation
declinatioDeklination
forma alia (pl. formae aliae)andere Form
lingua (pl. linguae)Sprache (auch: Zunge, Rede, Mundart)
locus (pl. loci)Ort
nomenNomen ; Nennwort, Namenwort
[nomen] numeraleNomen numerale, Numerale ; Zahl[nenn]wort
pronomenPronomen ; Fürwort
raro, rare (adv.)selten {rare: √ dünn, spärlich}
translatio (pl. translationes)Übersetzung
verbum (pl. verba) / verbum [temporale]Wort / Verb ; Zeitwort, Tätigkeitswort
vide etiamsiehe auch
Fachgebiete & Sprachgebrauch
[ars] heraldica;
heraldice (adv.; adj.: heraldicus (-a, -um))
Heraldik ; Wappenkunde (auch: Wappenlehre, Wappenkunst, Heroldskunst);
heraldisch ; wappenkundlich
informaliter (adv.; adj.: informalis (-e))informal, informell, unförmlich
[ars] musica;
musice (adv.; adj.: musicus (-a, -um))
Musik;
musikalisch
physicaPhysik ; Naturlehre
typographia, {ars} typographica;
typographice (adv.; adj.: typographicus (-a, -um))
Typographie ; [Buch]druckerkunst;
typographisch ; [buch]druckerisch
Einige Lateinwörterbücher
Für Sprachkürzel siehe
Victionarium:Nomina linguarum oder de:Hilfe:Sprachcodes (vielleicht auch de:Hilfe:Sprachkürzel)