Jump to content

Disputatio Victionarii:Nomina linguarum

Page contents not supported in other languages.
Partem novam addere
E Victionario
Latest comment: abhinc 10 annos by 93.196.229.14 in topic old, middle, etc. / antiqua, media, etc.

Loibanica? I know we're supposed to hate yods, but this is silly :) The name Lingua Lozbana seems better to me—it more closely approximates the sound of the native name (especially if, as according to en:Lojban, [ʐ] ([z`]) is an acceptable pronunciation)—though it may hamper readability. What do you think? —Myces Tiberinus 23:04 sep 13, 2004 (UTC)

Loibanica? Scio quod jota odisse debemus, sed absurdus est :) Nomen Lingua Lozbana melius videtur—propius appellationem nominis nativi appropinquat (praesertim si, secundum en:Lojban, licet [ʐ] appellemus—tamen legibilitatem impediat. Quid cogitas?Myces Tiberinus 23:04 sep 13, 2004 (UTC)

Good point. Feel free to change! --Vladisdead 23:57 sep 13, 2004 (UTC)
Verum est. Mutes! --Vladisdead 23:57 sep 13, 2004 (UTC)
Actually, Lozbanica would be better than Lozbana, as the word Lojbanic is often used and is recognizable. --Vladisdead 00:14 sep 14, 2004 (UTC)
Meus usus haec linguae pessimus est. --Vladisdead 00:14 sep 14, 2004 (UTC)

old, middle, etc. / antiqua, media, etc.

[+/-]

Was talking with w:Usor:Iustinus about the best way to render language names that in English are like Old X and Middle X. Figured that probably the best way was something like this:

English Latin long form short form
proto-X / common X lingua X prisca proto-X
Old X lingua X antiqua palaeo-X
Middle X lingua X media meso-X
(Modern X) (lingua X hodierna / moderna / nova) (neo-X)

Will probably go about implementing this soon, barring objections. What think all? —Myces Tiberinus 21:34 sep 22, 2004 (UTC)

Those semi-Greek terms seem not to fit. E.g. neo (semi-Greek for "new") means something else in Latin: see e.g. neo or en:neo#Latin. German names are like: ur-, alt-, mittel-, neu- (ur-/proto-, old-, middle-, new-), or in abbreviations sometimes just ur-, a-, m-, n-. E.g. "mengl." or "me." for "mittelenglisch" meaning "Middle English" (adjective). So why not use the Latin long form or Latin short forms like p-, a-, m-, n- (for prisca, antiqua, media, nova) in abbreviations? -93.196.229.14 16:18, 1 Novembris 2014 (UTC)Reply