Disputatio:sclopetum

E Victionario
Jump to navigation Jump to search

'Sclopetum' is just a general term for firearms or [non-cannon-type] guns, not 'rifle' specifically (for which Traupmann has sclopetum striatum). I would change the German translation but I don't know the correct term. —Mucius Tever 12:58, 20 Aprilis 2007 (UTC)Reply[reply]

This really needs an etymology! --Vlad 07:38, 20 Maii 2007 (UTC)Reply[reply]

Peter Needham has manuballista in manuballista aere compresso acta. --Alex1011 07:08, 14 Septembris 2007 (UTC)Reply[reply]

Hmm, I believe that Alexander Lenard defines it as rifle as well. In older texts sclopus seems more common btw. --64.108.200.54 07:29, 14 Septembris 2007 (UTC)Reply[reply]

As well as whom? As for sclopus in that meaning, it has been mentioned in the etymology, though by whatever accident it doesn't have an entry yet (whether a word is common or not seems to have very little to do with whether we have an entry on it). —Mucius Tever 16:59, 15 Septembris 2007 (UTC)Reply[reply]